"ما تبقى من حياتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o resto das nossas vidas
        
    • o resto da vida
        
    Estamos todos interessados no futuro pois é lá que eu e você vamos passar o resto das nossas vidas. Open Subtitles جميعنا مهتمون بالمستقبل لأن هناك حيث سنمضي ما تبقى من حياتنا
    Desmaiei sabendo que o Karma me tinha trazido uma coisa boa, e se tiver sorte, talvez passemos o resto das nossas vidas lado a lado. Open Subtitles فقدت وعيي علماً منّي بأنّ العاقبة كافأتني بالخير وإن حالفني الحظ قد نمضي ما تبقى من حياتنا جنباً إلى جنب
    Teremos de lidar com ele para o resto das nossas vidas, porque nós somos tudo aquilo que lhe resta. Open Subtitles سنقضي ما تبقى من حياتنا برفقته لأننا كل ما تبقى له الآن
    Se isso acontecer, vamos passar o resto da vida a pensar onde foi que errámos. Open Subtitles لو حدث هذا و سنقضى ما تبقى من حياتنا نتعجب كم شددنا لذا بشكل سيئ
    Quiseste dizer se passarmos o resto da vida aqui? Open Subtitles أتعني إذا أظطررنا لقضاء ما تبقى من حياتنا هنا؟
    Ao fim e ao cabo, nós podemos passar o resto das nossas vidas... à espera duma oportunidade como esta. Open Subtitles خلاصة القول هي أننا يمكن أن قضاء ما تبقى من حياتنا... ... انتظار آخر فرصة من هذا القبيل.
    Está bem, vamos pagar-lhe para o resto das nossas vidas. Open Subtitles سوف نظل ندفع له ما تبقى من حياتنا
    Esta noite e o resto das nossas vidas em liberdade. Open Subtitles الليلة و ما تبقى من حياتنا هاربين
    Esta noite e o resto das nossas vidas em liberdade. Open Subtitles الليلة و ما تبقى من حياتنا هاربين
    É o nosso bilhete para o resto das nossas vidas, menos o que eu enviar à filha do Westmoreland. Open Subtitles إنها تذكرة سفرنا إلى ما تبقى من حياتنا إذا طرحنا منها ما سأرسله (إلى إبنة (ويستمورلاند
    Podemos passar o resto da vida à procura. Open Subtitles يمكننا قضاء ما تبقى من حياتنا يبحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more