"ما سيحدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que acontecer
        
    • que aconteça
        
    • o que acontece
        
    • o que aconteceria
        
    • que acontecerá
        
    • o que vai acontecer
        
    • o que irá acontecer
        
    • o que se
        
    • o que ia acontecer
        
    • o que acontecia
        
    Aconteça o que acontecer, prometo que aceito bem a rejeição. Open Subtitles وأيا كان ما سيحدث أعدك بقبول رفضك بصدر رحب
    Se forem honestos e tratarem uma rapariga com respeito, o que acontecer devia ter acontecido, porque é perfeitamente natural. Open Subtitles لو أنّكَ صادق وعاملتَ فتاة باحترام فإن أيّاً ما سيحدث مقدّر له أن يحدث لأنّه طبيعي تماماً
    Seja lá o que aconteça, é bom que estejas aqui. Open Subtitles أي كان ما سيحدث فأنا ممتنة جدًا لوجودك هنا
    Quero que se saiba o que acontece a quem me irrita. Open Subtitles كل شخص أريده أن يعلم ما سيحدث أذا طرق بابي
    Eu fazia-o! Mas sabem o que aconteceria se eu o fizesse! Open Subtitles يمكنني فعل هذا , لكنك تعلم ما سيحدث إذا فعلت
    E é o que acontecerá se tapar o cérebro neste estado. Open Subtitles و هذا ما سيحدث لو تركت الجمجمة في هذا الحالة
    Não temos outra opção e anseio muito ver o que vai acontecer. TED ليس لدينا خيار آخر، لذا أنا مهتم جدًا لرؤية ما سيحدث.
    Em particular, está preocupada com o que irá acontecer após a sua estadia de 10 dias em repouso no hospital. TED على وجه الخصوص، إنها قلقة بشأن ما سيحدث بعد أن تمضي عشرة أيام مستلقية على السرير في المشفى.
    Aconteça o que acontecer, esta criança morre esta noite. Open Subtitles أيا كان ما سيحدث تلك الطفلة ستموت الليلة
    Tenho noção de que a amo, e de que sou inseparável dela, aconteça o que acontecer. Open Subtitles أدركت إننى أحبها ومرتبط بها جداً, أياً كان ما سيحدث.
    O que acontecer nesta casa poderia ter... considerável repercussão no curso da história da Europa. Open Subtitles ما سيحدث في هذا المنزل قد يكون له أثر على مسار الأحداث في أوروبا
    Aconteça o que acontecer, quero que tenhas uma vida boa. Open Subtitles مهما كان ما سيحدث لي أريدكِ أن تعيشي حياة سعيدة
    O que quer que aconteça, os deuses hoje sorriram-vos. Open Subtitles أياً كان ما سيحدث الآلهة ابتسمت لكم اليوم
    Ela apoia-te 100%, seja o que for que aconteça aqui. TED شرطي2: وهي تدعمك مهما كان ما سيحدث هنا.
    Vamos passá-lo durante uma semana para ver o que acontece. Open Subtitles دعونا تشغيله لمدة أسبوع، نرى ما سيحدث. لا، رجل.
    Agora, veja o que acontece quando o tento furar. Open Subtitles الآن، انظر ما سيحدث عندما أحاول الدخول إليه.
    Imaginem o que aconteceria se a indústria do cinema alinhasse os seus valores com o que apresenta no ecrã. TED تخيل ما سيحدث إذا أيدت صناعة السينما قيمها مع ما يعرض على الشاشة.
    Bem, alguns cientistas estimaram o que aconteceria se pegássemos numa amostra aleatória de 30 porcento dessas 1000 pessoas, 300 pessoas e as imunizássemos. TED حسناً ، بعض العلماء يقدرون ما سيحدث لو أخذنا ٣٠٪ عينة عشوائية من ١٣٠٠ شخص و حصناهم
    É o que acontecerá se não fizer o que lhe digo. Open Subtitles ذلكَ بالضبط ما سيحدث إن لم تفعل ما اخبرك إياه
    O Todo-Poderoso mostrou ao rei o que acontecerá no futuro. Open Subtitles الله سبحانه وتعالى كشف للمك ما سيحدث في المستقبل
    Sabes o que vai acontecer se continuares a comer dessa maneira? Open Subtitles أتعرف ما سيحدث لو واصلت تناول الطعام على هذا النحو؟
    Se não me fornecer o que preciso, sabe o que irá acontecer. Open Subtitles و إن لم تعطني ما أريد فإنك تعرف ما سيحدث
    Se se descobrir, alguém tem de saber que eu não sabia o que se ia passar. Open Subtitles المسألة هي إن أبعدت، أودّ شخصاً ما أن يعرف بأنني لم أكن أعرف ما سيحدث.
    Quando entrei, não pensava em combater, mas agora que estava lá dentro, era exatamente o que ia acontecer. TED عندما انضمامى في البداية لم أنضم للقتال، لكن الآن أنا داخل ذلك، هذا بالضبط ما سيحدث الآن.
    Usei muitos ventiladores de computador e juntei-os para ver o que acontecia. TED استخدمت الكثيرمن مراوح تبريد الكمبيوترات و نوعاً ما وضعتهم جميعاً لنرى ما سيحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more