"ما عدا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Só que
        
    • excepto que
        
    • a não ser
        
    Faz sentido. Só que desta vez, em vez de tentar salvar a cidade inteira, ele quer salvar apenas a sua filha. Open Subtitles ,ما عدا أن هذه المرة بدلاً من إنقاذ المدينة بأكملها
    - Sim. Só que a minha mão não é grande o suficiente pra jogar futebol verdadeiro. Open Subtitles ما عدا أن يدي صغيرة جداً لأستطيع إمساك كرة حقيقية
    Só que os esquemas destes túneis não existem em nenhum mapa da cidade. Open Subtitles ما عدا أن تخطيط هذه الأنفاق لا توجد في أي من مخططات المدينة
    Têm toda a razão, excepto que as malas têm conteúdo. Open Subtitles أنتم محقون , ما عدا أن الحقيبة لها محتوى
    Nunca ninguém me disse, excepto que é mau se não fores um de nós. Open Subtitles لم يخبرني أحد بعد .. ما عدا أن الأمر سيء إذا لم تكن واحداً منا
    Ele não te pede que voltes para casa, não te pede que faças nada, a não ser sentares-te com ele e o Simon a conversar. Open Subtitles انه لا يطلب منك ان تعود لا يطلب منك أن تفعل اي شي ما عدا أن تجلس معه ومع سايمن وتتكلم
    Parece uma foto de Jesus Só que são os tomates que te seguem. Open Subtitles إنها كواحدة من صور المسيح تلك ما عدا أن خصيتيه التي تلحقك حيث ما تحركتِ
    Só que a maioria dos fantasmas não se querem lembrar. Open Subtitles ما عدا أن أغلب الأشباح لا تود أن تتذكر ما حصل لها
    Só que a nuvem é água. Não posso! Open Subtitles أنها كانك تركب غيمة, ما عدا أن الغيمة ماء.
    Isso, Só que os olhos eram um pouco mais juntos. Open Subtitles ما عدا أن العينين كانتا قريبتين من بعضهما بعض الشيء
    Só que os investigadores Franceses estão a entrevistar todos os amigos conhecidos e associados, incluindo a Sheila e a Renee. Open Subtitles ما عدا أن المحققين الفرنسيين أجروا مقابلات مع أصدقائها و زملائها المعروفين من ضمنهم شيلا و رينيه
    Parecem as baterias do "Momentum Labs", Só que em tamanho económico. Open Subtitles تبدو مثل خلايا الطاقة من مختبر مومنتوم ما عدا أن هذه عملاقة
    Só que morto significa que não há mais esperanças. Open Subtitles ما عدا أن الموت يعني لا مزيد من الأمل
    - Sim, Só que nunca chegaram lá. Open Subtitles ما عدا أن لا يخت منهم قد وصل لوجهته
    Só que todas estas pessoas estão mortas. Open Subtitles ما عدا أن كل هذه الأشخاص هم ميّتون.
    - Só que ainda tem lá a serra presa. Open Subtitles ما عدا أن المنشار ما زال عالق في الجذع
    Isto tipo que me lembra da minha casa, excepto que a minha parece uma pocilga. Open Subtitles هذا يذكرني نوعاً ما بمنزلي, ما عدا أن منزلي قذارة كاملة.
    excepto que eu não queria destruir o mundo e matar... toda a gente. Open Subtitles ..ما عدا أن أنا لم ارد أن أدمر العالم وقتل كل من فيه
    excepto que os homens para quem trabalha mataram o seu namorado... tendo ela de entrar lá e agir como se assim não fosse. Open Subtitles ما عدا أن الشخص الذي تعمل لديه قتل حبيبها البارحة ودخلت إلى هناك كما لو أنه لم يقتله
    excepto que essa informação que tens não vale nada a não ser que descubras qual é o destino desse carregamento. Open Subtitles ما عدا أن معلوماتك الاستخبارية لا تساوي شيئًا مالم تخبرنا بوجهة الشحنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more