"ما فعلتِه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que fizeste
        
    • o que fez
        
    • que você fez
        
    • do que fizeste
        
    • que fizeste por
        
    Viste o que fizeste? Open Subtitles علينا التحدّث قليلاً. هل ترين ما فعلتِه الآن؟
    Sei o que fizeste por mim. E sei o que podia ter-te custado. Open Subtitles أعرف ما فعلتِه لأجلي وأعرف ما كان قد يكلّفك ذلك
    o que fizeste nunca o aprenderias comigo. Open Subtitles ما فعلتِه دليل على أنّكِ لن تتعلّمي منّي أبداً
    E quero agradecer tudo o que fez por mim e pela Scarlett. Open Subtitles وأود أن أشكرك على ما فعلتِه من أجلي ومن أجل سكارليت
    Se os kandorianos conseguirem os seus poderes, então o que fez não salvará este planeta. Open Subtitles إن حصل الكندوريون على قواهم، فلن ينقذ ما فعلتِه هذا الكوكب.
    Tudo o que fizeste até agora, foi por dinheiro ou pela tua família. Open Subtitles كلّ ما فعلتِه لحدّ الآن كان مقابل المال أو من أجل عائلتكِ
    o que fizeste foi lixar a única pessoa que te podia proteger de um cargo para o qual manifestamente não estás pronta. Open Subtitles ما فعلتِه أضرّ بالشخص الوحيد القادر على حمايتكِ من عمل لستِ مستعدّة له
    Tudo o que fizeste nos últimos dias foi idiota. Open Subtitles كلّ ما فعلتِه في الأيّام القليلة الماضية كان غبيّاً.
    Verdade, mas o que fizeste não é nada, comparado com o quadro em geral. Open Subtitles هذا صحيح، لكنّ ما فعلتِه لا يُذكر في المؤامرة الكبيرة
    Achavas mesmo que, depois de tudo o que fizeste, não iríamos proteger a criança de ti? Open Subtitles أحقّاً ظننتِ أنّنا بعد كلّ ما فعلتِه لن نحميها منكِ؟
    Lamento imenso interromper mas tenho de te dizer que o que fizeste foi fantástico. Open Subtitles آسفةٌ لمقاطعتكن، ولكن عليّ أن اخبرك انّ ما فعلتِه هناك ما فعلتِه هناك كان مُذهلاً
    Então, continuamos ligados. Tu e eu. Apesar de tudo o que fizeste. Open Subtitles إذًا أنت وإيّاي ما نزال متّصلين برغم كلّ ما فعلتِه.
    Então, continuamos ligados. Tu e eu. Apesar de tudo o que fizeste. Open Subtitles إذًا أنت وإيّاي ما نزال متّصلين برغم كلّ ما فعلتِه.
    o que fizeste é tão errado. Sabes isso, certo? Open Subtitles ما فعلتِه خاطئاً، تعرفين ذلك، صحيح؟
    Vou esfolá-la lentamente da cabeça aos pés, até que me diga tudo o que fez ao meu filho. Open Subtitles سأسلخكِ ببطئٍ من العنقِ إلى الذيل حتّى تخبريني بكلّ ما فعلتِه بابني.
    Tudo aqui em cima tem sido óptimo, e eu não lhe sei dizer o quanto estou grato por tudo o que fez por mim. Open Subtitles كلّ شيءٍ هنا رائع، و أعجزُ عن وصف امتناني لكلّ ما فعلتِه من أجلي.
    o que fez comigo foi a melhor coisa que alguém poderia ter feito. Open Subtitles ما فعلتِه لي كان أفضل شيء كان يُمكن أن يفعله أي شخصٍ من أجلي
    - Foi preciso coragem para fazer o que fez. Open Subtitles ما فعلتِه يتطلب الكثير من الجرأة
    -Eu estive lá. -Vi o que fez às pessoas. Open Subtitles كنتُ هناك ورأيتُ ما فعلتِه بالناس.
    Vim pelo que você fez. Open Subtitles لقد قدِمتُ بسبب ما فعلتِه.
    Bem, já te disse, não me vou embora até que me digas o porquê do que fizeste comigo. Open Subtitles قد قلتُ لكِ، لن أرحل حتّى تخبريني بسبب فعلكِ ما فعلتِه بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more