"ما فعلوه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que eles fizeram
        
    • do que fizeram
        
    • aquilo que fizeram
        
    • que fizeram a
        
    • que fizeram ao
        
    • que lhe fizeram
        
    • foi o que fizeram
        
    • que faziam
        
    • o que fizeram com
        
    esqueces-te o que eles fizeram àqueles dois na aldeia? Open Subtitles هل نسيت ما فعلوه بهذين الرجلين بالقرية ؟
    Estou bem, mas olhe o que eles fizeram com meu paletó. Open Subtitles أنا بخير, و لكن أنظر إلى ما فعلوه بمعطفى
    Tudo o que eles fizeram foi bloquear a luz. Open Subtitles كل ما فعلوه هو أنهم حجبوا النور هنا
    Os Britânicos devem estar orgulhosos do que fizeram aqui. Open Subtitles البريطانيون معجبون جدآ بأنفسهم بعد ما فعلوه هنا
    E a pior parte é que não acho que eles se tenham sentido culpados por aquilo que fizeram. Open Subtitles وأسوأ جزء هو، لا أعتقد أن أحدهم حتى أصيب بالأرق لحظاتٍ على ما فعلوه
    Levámos dois mil milhões de anos a fazer o que eles fizeram em dois dias. Open Subtitles استغرقنا بلايين السنين لنفعل ما فعلوه فى يومين
    Aquele lugar sabia o que estava a fazer. o que eles fizeram, deve ser muito mau. Open Subtitles ذلك المكان يعرفون ما يفعلون، مهما كان ما فعلوه فلا بد إنه معقد بشكل كبير.
    Mas o que eles fizeram foi fazer com que as crianças os aprendessem na escola Open Subtitles ولكن ما فعلوه هو أنهم حاولوا أن يجعلوا أطفال المدارس يتعلموها
    Mas tenho de vos dizer, gostava de ter a coragem de fazer o que eles fizeram. Open Subtitles ولكن عليّ أن أخبرك ، أني أتمنـّى لو أني لديّ الشـّجاعة لأفعل ما فعلوه
    É o que eles fizeram, é o que vão continuar a fazer. Open Subtitles هذا ما فعلوه ، هو ما سوف تواصل القيام به.
    Estava nos teus ficheiros, o que eles fizeram, mas eu recusei-me a acreditar. Open Subtitles ،ورد ما فعلوه بك في ملفاتك لكنني لم أرد تصديقه
    Mas nunca esquecerão o que eles fizeram aqui, por nós, os vivos. Open Subtitles لكن ألا ننسى أبدا ما فعلوه هنا، بالنسبة لنا الأحياء.
    o que eles fizeram é sobre não vê-los decair. Open Subtitles ما فعلوه ربما كان عن عدم مشاهدتهم وهم يسقطون
    Hoje em dia, as pessoas são como dominós. o que eles fizeram é sobre não vê-los decair. Open Subtitles الناس الآن كالدومينو، كلّ ما فعلوه من أجل ألا يراهم أحد يسقطون
    Mas não é. o que eles fizeram foi errado. Open Subtitles ولكن هذا ليس خطأك ما فعلوه كان خطأ
    Depois do que fizeram aos meus amigos, não lamento terem morrido. Apenas lamento não ter sido eu quem os matou. Open Subtitles بعد ما فعلوه لأصدقائي ، لستُ نادماً على موتهم ولكنّي نادماً لأنّي لستُ من قام بذلك.
    aquilo que fizeram aos meus irmãos, não consigo encontrar forças para esquecer essas memórias. Open Subtitles لحين أعمال الشغب ... ما فعلوه بأخوتي لا يمكنني أيجاد القوة
    Ela mostrou-me cartas dos pais a pedirem desculpa vezes sem conta por tudo o que fizeram, a planear o próximo encontro. Open Subtitles لقد أرتني للتو خطابا من والديها يعتذران مراراً وتكراراً ،عن كل ما فعلوه يخططون للمرة التالية التي سيرونها فيها
    Adoro o que fizeram ao local. Vemo-nos em casa dentro de 10 minutos. Open Subtitles أحب ما فعلوه في هذا المكان سأراك في المنزل بعد 10 دقائق
    Não deixariam um médico ver o que lhe fizeram. Open Subtitles لن يحضروا الطبيب حتى لا يرى ما فعلوه
    foi o que fizeram depois do acidente atualizaram o SRC. Open Subtitles ..نعم، والواقع أن ذلك هو ما فعلوه فقد قاموا بترقية النظام بعد حادث الاصطدام الوشيك
    Os trabalhadores raramente falavam sobre os produtos que fabricavam e frequentemente tinham muita dificuldade em explicar exatamente o que faziam. TED العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط.
    foi o que fizeram com o Martin, o que íam fazer comigo. Open Subtitles إنه ما فعلوه لـ مارتن ما كانوا سيفعلونه لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more