"ما قمت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que fez
        
    • que fizeste
        
    • que fiz
        
    • que eu fiz
        
    • o que tu
        
    Sei o que fez, Sr. Hanley, estamos a discutir o porquê. Open Subtitles أعرف ما قمت به يا سيد هانلي نحن نناقش السبب
    Agradeço o que fez por mim, mas não aceito. Open Subtitles وأنا أقدر كل ما قمت به بالنسبة لي، ولكن يجب أن أقول لا.
    Agradeço o que fizeste. Eu sei que foste contra o protocolo. Open Subtitles انا اقدر ما قمت به اعرف انك قمت بمخالفة المتبع
    Eu não te denunciei pela merda que fizeste antes porque somos amigos, mas obviamente foi uma má decisão. Open Subtitles لم أقم بتسليمك عمَ ما قمت من قبل لأننا أصدقاء، ولكن يبدُ أنه كان قراراً خاطئًا
    As pessoas podem não saber o que fiz, mas eu sei... Open Subtitles قد لا يدرك الناس ابدا ما قمت به ولكني اعرف
    Depois de tudo que eu fiz para ti, é assim que retribuis? Open Subtitles بعد كل ما قمت به من أجلك هكذا يكون جزائى ؟
    As vidas delas mudam para sempre com o que tu fizeste. Open Subtitles تم تغيير حياتهم إلى الأبد من خلال ما قمت به
    Nós compreendemos o que fez por nós. E apreciamos isso. Open Subtitles نحن نتفهم ما قمت به من أجلنا نحن مقدرون ذلك
    E pare de usar a ciência para justificar o que fez. Open Subtitles توقف عن استخدام العلِم لتبرير ما قمت بفعله
    o que fez foi mais difícil do que enfrentar uma bala, e conseguiu fazê-lo sem pôr... mais um humano em perigo. Open Subtitles ما قمت بفعله كان أشجع من مُواجهة رُصاصة وقد فعلتيها بدون التضحية بأرواح أخرى فى الطريق الصعب
    Queremos aceitar o seu diagnóstico, Doutor e estamos gratas por tudo o que fez... Open Subtitles نود الموافقة على تشخيصك يادكتور ونحن ممتنون لكل ما قمت بفعله
    Olhe, Eva, não me interessa nada quem é nem o que fez, desde que saiba dactilografar e arquivar, pode ficar com este emprego. Open Subtitles لا يهمني من أنت أو ما قمت به مادمت تتمكنين من كتابة ملفك بهذه الطريقة يمكنك الحصول على الوظيفة
    Com todo o respeito jovem, agradeço o que fez. Open Subtitles مع فائق إحترامي، أيّها الشاب، أنا أقدّر لك ما قمت به.
    Obrigada por tudo o que fizeste JF: Obrigada, Pat. PM: pelo planeta e muito mais. TED شكراً لكل ما قمت بعمله للكوكب والكثير من الأشياء الأخرى.
    Nem imaginas o bem que fizeste à nossa imagem, Callahan. Open Subtitles لا أظنك تدرك ما قمت به لأجل القسم,كالاهان
    Canalha ou santo, o que fizeste é um crime gravíssimo. Open Subtitles ,حثالة أو قديس لا يهم ما قمت به جريمة كبرى
    Sinto que tudo o que fiz hoje foi uma grande mentira. Open Subtitles أشعر أن كل ما قمت به اليوم عبارة عن كذبه
    O que fiz com ela sentado, imóvel, a revê-la mentalmente, a tentar compreendê-la, a tentar encontrar lugar para ela na minha mente, durou já 24 anos e vai durar, provavelmente, uma vida inteira. TED ما قمت به حينها ملتزما السكون أنني عدت إلى هناك بذاكرتي، محاولا أن أفهمها، وأن أجد مكانا لها في تفكيري، الذي دام 24 سنة والذي ربما قد يدوم طوال حياتي.
    Então, a primeira coisa que fiz foi ler um monte de artigos sobre isso. TED وعلى ضوء هذا كان أول ما قمت بفعله هو قراءة مجموعة من المقالات عن الموضوع.
    Faz-se o melhor possível, que foi o que eu fiz. Open Subtitles أنْ تقومي بأفضل ما لديكِ، وهو ما قمت به.
    Tudo o que eu fiz foi codificá-lo. E é provavelmente a ideia mais simples do mundo. TED وكل ما قمت به أنا هو وضع رموز لها، وهي ربما أبسط فكرة في العالم.
    Se alguém aqui discorda daquilo que eu fiz... então sinta-se livre para abandonar o seu posto agora. Open Subtitles ... هل من أحد هنا يعارض ما قمت به يمكنه إعفاء نفسه من واجبات مركزه
    Para fazer o que tu fizeste, é preciso ser um avião especial. Open Subtitles فعل ما قمت به أنت، يتطلب نوع خاص من الطائرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more