Eram óbvios sobre o que estava a acontecer. Era uma epidemia de montagem de fraude ao controlo contabilístico. | TED | كانت واضحة إزاء ما كان يجري بأنه وباء متفاقم للاحتيال بالرقابة المحاسبية. |
Para ser honesto, foi tão rápido e com tudo o que estava a acontecer... é difícil lembrar quem estava aonde. | Open Subtitles | لاكون صادقاً كان كل شيء سريعاً ومع كل ما كان يجري... . صعب ان تعرف اين كان يقف |
Disse que precisávamos de desaparecer até que ele descobrisse o que estava a acontecer. | Open Subtitles | وقال أنّ علينا أن نهرب حتى يكتشف ما كان يجري. |
Ele procurou-me há dois dias e disse-me o que se passava. | Open Subtitles | ومن ثمّ جاء إليّ قبل يومين، وأخبرني ما كان يجري. |
Para ser honesto comigo mesmo e tentei sê-lo, tive de reconhecer que era o que se passava. | TED | وفيما لو كنت صادقاً مع نفسي، وهذا ما أسعى إليه، أعترف أن هذا ما كان يجري. |
o que se estava a passar era, que o director estava a pensar como o seu passado, podia arruinar a carreira da sua mulher, e o seu casamento. | Open Subtitles | ما كان يجري أنّ آمر السجن كان يفكّر في أنّ ماضيه سيحطّم مهنة زوجته وزواجه |
O Bensley disse-lhe o que se estava a passar, e ele nunca o denunciou às autoridades. | Open Subtitles | حَسناً، بنتلي أخبرَه ما كان يجري بالإضافة، هو مَا أبلغَ عنه السلطاتَ، |
Eu não sei o que estava a acontecer exactamente com este Alex Romero, mas nunca confiei nele. | Open Subtitles | لا أعلم تماماً ما كان يجري مع (آليكس روميرو) هذا، لكنني لم أثق به أبداً |
Sabia o que estava a acontecer. | Open Subtitles | عرف بالضبط ما كان يجري |
Eles sabiam exactamente o que estava a acontecer. | Open Subtitles | في القواعد الإيرانية... لقد عَلِموا ما كان يجري بالظبط! |
Claro, padre. Só queríamos ver o que se passava aqui. | Open Subtitles | طبعا، أبتاه، نحن فقط أردنا رؤية ما كان يجري هنا |
Não pude evitá-lo, antes de eu saber o que se passava, já estava sentenciado. | Open Subtitles | كلود، أنا لا أَستطيع أَن أَمنعه قَبل أَن عرفت ما كان يجري هو حكم |
Corri até ao alpendre para ver o que se passava. | Open Subtitles | فركضت الى الشرفة المطلة لارى ما كان يجري |
Eu sabia o que se passava, mas não me conseguia controlar. | Open Subtitles | عَرفتُ ما كان يجري لكن آنا .. . أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُسيطرَ على نفسي. |
O teu pai chegou da empresa e viu o que se estava a passar, ele sentou-se contigo e explicou-te o gato era na realidade um tigre e que era preciso levá-lo para a casa dele. | Open Subtitles | عاد والدكِ من المكتب ورأى ما كان يجري فأجلسكِ، وشرح لكِ أنّ تلكَ كانت كانت بالحقيقة نمرًا، ويتعيّن أن يعود لبيته |
Por isso era preciso perceber o que se estava a passar. | TED | لذلك هم بحاجة لفهم ما كان يجري. |
Alvin não precisou de nos explicar o que se estava a passar nos anos 60 e 70; era óbvio porque é que estávamos a fazer este trabalho. | TED | لم يكن "آلفين" بحاجة لأن يشرح لنا ما كان يجري في ذلك الوقت في الستينيات والسبعينيات؛ لقد كان واضحًا، لمَ كنا نقومُ بعمله. |
Não sabia o que se estava a passar. | Open Subtitles | .أنا لَمْ أَعْرفْ ما كان يجري |