Este comentário descreve um pouco o que aqui discutimos hoje. | TED | لكن هذا التعليق يصف نوعًا ما ما نناقشه الآن. |
Quando se aprende uma língua tarde, o que acontece é que se vive com uma continua e perpétua frustração. | TED | عندما تكون حديث عهد بلغة ما, ما يحصل هو أنك تعيش هناك ويلازمك شعور مستمر ودائم بالاحباط. |
Bem, sempre que ele não queria me contar alguma coisa também não era capaz de estabelecer contato visual. | Open Subtitles | حسناً، حينما كان يرفض أن يخبرني شيئاً ما ما كان يستطيع أن ينظر إلى عيني أيضاً |
Você deveria estar trabalhando comigo para entender o que aconteceu à você. | Open Subtitles | يجب عليك أن تعمل معي لمحاولة معرفة ما ما يحدث لك |
Ele vai comigo, e não há nada que você possa fazer. | Open Subtitles | سيأتي معي ، وليس لديك ما ما تفعله حيال ذلك |
Sim, isso é o que... Queria falar sobre isso contigo. | Open Subtitles | أجل، هذا نوعاً ما ما أردتُ أن أحدثكَ عنه |
Sabes, pelo menos, é isso que a minha assistente social diz. | Open Subtitles | على الأقل , هذا ما ما يقوله المشرف على حالتي |
Tens de aceitar os defeitos. O que tens a perder? | Open Subtitles | عليك ان تساومي على شيئا ما ما الذي ستخسرينه |
O que é que precisam que o Monroe não consegue ter? | Open Subtitles | تشترى شئ ما? ما الذى يريده مونرو شى ليس عنده? |
Porquê? O que há de tão especial sobre o tipo? | Open Subtitles | ما ما هو الشيء المميز جداً بشان هذا الرجل |
Então é uma assinatura baseada em prazer que estás a vender? | Open Subtitles | لذا هي متعة مبنية على أشتراك شهري ما ما تبيعينه؟ |
Desta vez, comecei a pôr aparelhos electrónicos, sapos, garrafas estranhas que encontrava na rua... tudo o que encontrava. Passei a minha vida toda a encontrar coisas, a tentar criar ligações e a contar histórias com estes objectos. | TED | وهذه المرة، بدأت بوضع إلكترونيات، وضفادع وزجاجات غريبة أجدها في الشارع وكل ما ما استطعت التقاطه لأنني طوال عمري دائمًا ما كنت أجد الأشياء وأحاول خلق علاقة بين هذه الأشياء وحكاية قصص عنها |
Se pensarem nisso, é o mínimo que devemos aos nossos compatriotas. | TED | إن فكرتم بهذا، فهو أقل ما ما يتوجب علينا تجاه مواطنينا. |
Agora vou mostrar-vos o que é que isto significa. | TED | لذلك أنا ذاهب لأبين لكم ما , ما يعني في الواقع. |
Onde estaríamos se ninguém tentasse descobrir o que está para além? | Open Subtitles | أين سنكون أن لم يجرب شخص ما ما الذي يوجد وراء هذا؟ |
Porque vi o que os mongóis fazem ao nosso povo e ouvi as músicas, cantadas em segredo, de homenagem a Ali Babá. | Open Subtitles | لأنني شاهدت ما ما فعله المغول بشعبنا واستمعت إلى الأغاني التي تغنى في السر أغنيات تمدح علي بابا |
Mas se um médico inglês não tivesse perguntado "que fungo é este?", hoje não teríamos a penicilina, não era? | Open Subtitles | إذا لم يتساءل الأطباء يوماً ما ما هذا الفطر ما كنا لنعرف البنسلين اليوم صحيح؟ |
Espero poder pagar-lhe um dia. que foi? Estás perdido? | Open Subtitles | أتمنى بأن أرد لك الجميل يوماً ما ما الأمر أيها الصغير، هل أنت تائه ؟ هل تريد اللعـب ؟ |
Vou te devolver, acredite em mim, não sei o que... mas não sei o que fazer. | Open Subtitles | سأرجعه , صدّقني . . لا أعرف ما .ما الذي يجب القيام به |
- Pergunte-lhe o que está a beber. | Open Subtitles | أنها تُريد أن تعلم,أذا ما ما كنت تريد أن تعلم ماذا تشرب. مارجريتا. |