"ما نستطيع فعله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que podemos fazer
        
    • Não podemos fazer
        
    • coisa que podemos fazer
        
    • que podíamos fazer
        
    • que possamos fazer sobre
        
    o que podemos fazer é garantir... que os índios nunca mais façam algo assim de novo. Open Subtitles حسناً، كل ما نستطيع فعله هو التأكد أن هؤلاء الهنود لن يفعلوا هذه الأشياء مجدداً
    Vamos simplesmente seguir as pistas. É o que podemos fazer. Open Subtitles سنتبع خيوط أدلتنا فحسب، ذلك كلّ ما نستطيع فعله.
    Tudo o que podemos fazer é aproveitar o momento presente. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نحسن إستغلال الحاضر.
    Tudo isso fala-nos da memória de curto prazo, o que podemos e o que Não podemos fazer. TED كل هذا يتحدث عن الذاكرة العاملة , ما نستطيع فعله و ما لانستطيع فعله.
    A única coisa que podemos fazer é ficar e defender este sítio. Open Subtitles جّل ما نستطيع فعله هو البقاء والدفاع عن هذا المكان
    Imagina o que podemos fazer após estas três semanas sem nos vermos. Open Subtitles تخيل ما نستطيع فعله لاحقاً بعد حرماننا من رؤية بعضنا لأربعة أسابيع
    Nunca fica preocupada com o fato de só termos uma a outra... o que somos e o que podemos fazer? Open Subtitles ألم تهتمي أبدا كل ما نمكله ثلاثتنا بعضنا البعض نحن ، ما نستطيع فعله ..
    Certo, o que podemos fazer é ficar com ela 24 horas por dia. Open Subtitles حسناً ، كل ما نستطيع فعله الآن هو أن نراقبها 24ساعة في اليوم 7 أيام في الأسبوع
    Agora tudo o que podemos fazer é tentar sobreviver. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله الآن هو أن ننجو من هذا
    Ele está a tratar a Sandhya e por agora, tudo o que podemos fazer é esperar. Open Subtitles إنه القائم على معالجة سانديا, حالياً كل ما نستطيع فعله هو الإنتظار
    Tudo o que podemos fazer é olhar-nos no rosto, fazer-nos companhia, contar uma piada às vezes... Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو النظر الى وجوه بعضنا و نبقي الجميع في شراكة و نمزح قليلاً
    o que podemos fazer é escolher onde acontecerá. Open Subtitles لذا ما نستطيع فعله هو اختيار ساحة المعركة بنفسنا
    Mas o que podemos fazer é apanhar tudo o que sabemos sobre como parar uma epidemia e usar este conhecimento para começar uma. Open Subtitles لكن ما نستطيع فعله هو جمع ما نعرفه.. عن إيقاف الوباء. واستخدام هذه المعرفة لصنع واحد آخر.
    Tudo o que podemos fazer é salvar-nos, por isso devemos ir. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو انقاذ انفسنا . ولهذا السبب يجب علينا الذهاب الان.
    Mas é tudo o que podemos fazer de momento. Open Subtitles لكن هذا كل ما نستطيع فعله حاليا
    -Tudo o que podemos fazer é esperar e ver o que acontece, e fazer tudo para... Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن ننتظر ونتأكد
    Mas até gerações futuras encontrarem maneira de comunicar através de tão grandes distâncias tudo o que podemos fazer é especular. Open Subtitles ولكن .. وحتى تعثر الأجيال المستقبلية على وسيلة ما للإتصال يمكن إستخدامها في هذه المسافات الشاسعة .فإن كل ما نستطيع فعله الآن هو التخمين
    Se ele se tiver ido embora Não podemos fazer nada. Open Subtitles لا يوجد ما نستطيع فعله اذا كان قد رحل
    "a única coisa que podemos fazer é puni-las, prendê-las" Open Subtitles - كل ما نستطيع فعله لو أصبح أحدهم عنيفاً هو أن نعاقبهم
    O máximo que podíamos fazer nessa altura era enviar uma carta e esperar pelas próximas eleições. TED كان جل ما نستطيع فعله هو إرسال خطابات. الانتظار حتى الانتخابات التالية.
    Eu não me importo com o que já aconteceu, não há nada que possamos fazer sobre isso. Open Subtitles انظر، لا أهتم بما يحدث بالفعل فلا يوجد ما نستطيع فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more