"ما يجب علينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que temos de
        
    • o que devíamos
        
    • o que temos que
        
    • o que precisamos de
        
    • o que tem de ser
        
    • que devemos
        
    • que vamos
        
    J.J., Zack, veem todos o que temos de fazer com eles? Open Subtitles جى جى.زاك أترون ما يجب علينا فعله بهؤلاء اشباب؟ ؟
    É o que temos de fazer, e podemos fazê-lo juntos. Open Subtitles إنه ما يجب علينا فعله و يمكننا أن نفعلها سويا
    Só que ainda estão todos a dormir, e é o que devíamos estar a fazer também. Open Subtitles الجميع مازالوا نائمين فحسب وهذا ما يجب علينا أن نكون عليه
    Fazemos o que temos que fazer, quando temos que fazer. Open Subtitles نفعل ما يجب علينا فعله، عندما يتوجب علينا فعله
    Achas que podes fazer apenas o que precisamos de fazer? Open Subtitles أتظن أنك قادر على فعل ما يجب علينا فعله؟
    Não gosto disso, mas é o que tem de ser feito. Precisamos de o fazer pela calada. Precisamos da tua ajuda para isso. Open Subtitles لا يروقني هذا، ولكنه ما يجب علينا فعله يجب أن نفعلها في هدوء، نحتاج عونك في هذا
    É tão atordoante tentar usar esses argumentos sobre a História da Evolução para transformar isso no que devemos fazer hoje. TED إنه محير جدا, محاولة استخدام الحجج حول التاريخ التطوري لتحويل هذا إلى ما يجب علينا القيام به اليوم
    o que temos de fazer é entregar os rolos e receber o dinheiro. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله هو العودة واخذ المال
    Tudo o que temos de fazer é manter estes Marshals fora da sala da TAC. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله هو ترك هؤلاء العملاء خارج غرفة الفحص
    Mas o que temos de decidir primeiro, é qual a melhor maneira de nos aproximar de Windsor Open Subtitles ولكن ما يجب علينا أن نقرر أولا ماهي أفضل طريقة لإختراق وندسور
    Vão ajudar-nos a descobrir o que temos de fazer. Open Subtitles سوفَ يساعدوننا بمعرفه ما يجب علينا فعله.
    Isso é o que temos de descobrir. Open Subtitles ورقم 11 مع بعض اذاً؟ هذا ما يجب علينا اكتشافه.
    Sei o que temos de fazer. Open Subtitles أعرف ما يجب علينا فعله ، ولكنّني لا أعرف كيف يجب علينا فعله
    E o que devíamos fazer agora era conhecermo-nos melhor. Open Subtitles و ما يجب علينا فعله الآن هو معرفة بعضنا البعض أجل
    Atacaste-me enquanto fazia o que devíamos fazer juntos. Open Subtitles أنت هاجمتني عندما كنت أفعل ما يجب علينا القيام به سويا
    o que devíamos estar a fazer é tentar sair desta confusão enquanto ainda podemos. Open Subtitles ما يجب علينا فعله هو محاولة الخروج من هذه الفوضى بينما لا نزال نستطيع
    o que temos que fazer é concentrar-nos na meta. Está bem? Open Subtitles ما يجب علينا فعله هو نركز على تلك الجائزة، إتفقنا؟
    o que temos que fazer é trabalhar e tornar a privacidade mais acessível. TED ما يجب علينا فعله حقا هو العمل على جعل الخصوصية سهلة التحقيق.
    Tudo o que temos que fazer é baixar a cabeça... e estaremos escondidos de olhos curiosos. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله هو خفض رأسينا ونختفي تماماً عن الأنظار
    Isso é o que precisamos de descobrir. Open Subtitles حسناً، ذلك ما يجب علينا أكتشافهُ لقد ذهبت هُناك لكنها لم تبقى
    o que precisamos de saber para fazer o nosso trabalho e não sermos mecânicos? Open Subtitles ما يجب علينا معرفته في سبيل القيام بمهامِنَا وألا نكون مجرد ميكانيكيين ؟
    Estamos os dois a fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles ولكنّا جميعا نفعل ما يجب علينا
    Por outras palavras, é um pouco aleatório, um pouco "ad hoc", como decidimos o que devemos fazer. TED في عبارة أخرى ، إنها نوعٌ من العشوائية ، نوعٌ من القرارات الوقتية ، كيف يمكننا معرفة ما يجب علينا القيام به.
    Meu caro, temos que fazer o que vamos fazer. Open Subtitles ابني العزيز سيتعين علينا ان نفعل ما يجب علينا ان نفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more