"ما يجعله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que o torna
        
    • que o faz
        
    • que faz dele
        
    • o que o
        
    • Isso torna-o
        
    • algo que o faça
        
    • que torna
        
    • que lhe dá
        
    • que faz com que seja
        
    Ele tem de aprender que ser vulgar é que o torna extraordinário. Open Subtitles يجب أن يعلم أن كونه رجلا عاديا هو ما يجعله استثنائيا
    - Assim torna-se mais imprevisível, o que o torna mais perigoso. Open Subtitles وهو ما يجعله صعب التنبؤ به وما يجعله أكثر خطورة
    Deverá ter lugar no fim do mundo, pá. É isso que o torna diferente. Open Subtitles مفترض أن يحدث فى نهاية العالم هذا ما يجعله مختلفاً
    Então, para ti não o é, pois não existe nada bom ou mau, é o pensamento que o faz assim. Open Subtitles حسناً،الأمر ليس بيدك حيث أنه لا يوجد شيء جيد أو سيء لكن التفكير هو ما يجعله هكذا
    Mas, senhor é isso que faz dele o nosso candidato perfeito. Confie em mim, este é o nosso homem. Open Subtitles لكن، يا سيدي، هذا هو ما يجعله مرشّحنا المثالي ثق فيّ، يا سيدي، هذا هو رجلنا المنشود
    Ele é um senhor sem terra nem homens e Isso torna-o perigoso. Open Subtitles إنه لورد بدون أرض أو رجال ما يجعله خطيراً
    Vai ser uma celebração. Não querem que ele vista algo que o faça feliz? Open Subtitles ألا تريدين منه أن يلبس ما يجعله سعيدا؟
    Tu não vês muito sobre ele. Não sabes tudo sobre ele, o que o torna mais atrativo, acho. Open Subtitles لا ترى منه الكثير، و لا تعرف عنه الكثير و هو ما يجعله أكثر جاذبية على ما أعتقد
    Então é isso que o torna diferente deste livro aqui? Open Subtitles إذا هل ذلك هو ما يجعله مختلفاً عن هذا الكتاب ؟
    Tem falhas nas intuições dele sobre o que o torna quem é. Open Subtitles معتقداته البديهيّة تشوبها علّات تخصّ ما يجعله يكون من يكون
    Acho que o que o torna mais forte também está empurrando os estilhaços para dentro dos órgãos. Open Subtitles أظن أن ما يجعله أقوى ربما يدفع أيضاً الشظية أعمق داخل أحشائه.
    Não faço ideia do que este tipo quer ou o que procura, o que o torna perigoso. Open Subtitles -لا، ليس لدي فكرة ماذا يريد الشخص أو إلى ماذا يسعى، ما يجعله شخصاً خطير
    E de certa forma, é isso que o torna espiritual. TED وبشكل ما هذا ما يجعله روحانياً
    Acho que até tenta, mas sempre que progride, há alguma coisa que o faz perder a calma e fica autodestrutivo. Open Subtitles أعتقد إنّه يحاول لكن كلّ خطوة يتخذها، أمرٌ ما يجعله يفقد هدوئه و يتذمر لوحده
    Talvez o que o faz flutuar lhe esteja a atacar as defesas do corpo. Open Subtitles ربّما ما يجعله يطفو هو مهاجمة دفاعات جسده
    E correr é aquilo que o faz mais feliz. Correr fá-lo sentir-se livre. Open Subtitles والجري ما يجعله أكثر سعادة، الجري يجعله حراً أكثر
    E sei umas coisas acerca do chefe da Polícia que faz dele meu escravo. Open Subtitles وأنا أعرف شيئاً أو اثنين عن رئيس الشرطة هنا ما يجعله عبدى
    É isso que faz dele um dos artistas mais relevantes do nosso tempo. Open Subtitles ذلك ما يجعله أحد أكثر الفنانين المعنيين فى وقتنا.
    Nunca sabia o que o despoletava, mas acabava por me dizer onde ia. Open Subtitles لم أكن أعرف ما يجعله يغادر الحجرة و لكن مؤخرا أخبرنى أين كان يذهب
    O que está na nave é valioso para eles. Isso torna-o valioso para nós. Open Subtitles ثمين جداً لهم, وهذا ما يجعله مهماً لنا
    Sabe quando é que quero que ele vista algo que o faça feliz? Open Subtitles أتعلم متى أريد أن يلبس ما يجعله سعيدا؟
    É o que torna tudo tão lindo. Open Subtitles وهذا ما يجعله رائعاً. كلّ شيء حولكِ.
    Eu sei, mãe. É isso que lhe dá tanta piada. Open Subtitles ، أعلم يا أمي وهذا ما يجعله مضحكا جدا
    O que faz com que seja uma preocupação para os EUA. Open Subtitles هذا ما يجعله محط اهتمام الولايات المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more