"ما يعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que saiba
        
    • que sabe
        
    • que conhece
        
    • que conheça
        
    • conhecida como
        
    • que sabia
        
    • saber alguma
        
    • que ele sabe
        
    • que é conhecido
        
    • que chamamos
        
    O problema da segurança é que todas as coisas que te protegem podem virar-se contra ti se houver alguém que saiba o que faz. Open Subtitles الشيء عن الأمن هو أن تلك الأشياء ذاتها التي تحميك يمكن أن تنقلب ضدك من قبل شخص ما يعرف ما الذي يفعله
    Pensei em ir a uma aula. Preciso de alguém que saiba onde é a sala. Open Subtitles أنا أعتقد أنني قد أخذته في الصف أنا أستخدم شخص ما يعرف أين هم؟
    Há alguém... que sabe mais sobre "A Marca" do que nós sabemos. Open Subtitles ... هناك شخص ما يعرف أكثر مما نعرفه عن : الملحوظين
    Não é habitual ser alguém, que conhece a vitima ? Open Subtitles أليس عادة ما يكون الجاني شخص ما يعرف الضحية؟
    Precisamos de um mecânico. Acharemos alguém que conheça um, e depois reportaremos o acidente. Open Subtitles نحتاج إلى ميكانيكي، سوف نجد شخصاً ما يعرف واحداً
    Bem-vindo à selva, também conhecida como apartamentos Royal Waverly. Open Subtitles مرحباً بك بالغابة أو ما يعرف بشقق وفيرلي
    Alguém que sabia do plano e matou meu pessoal. Open Subtitles شخص ما يعرف ما كنت أنوي فعله شخص قتل فرقتي
    Alguém deve saber alguma coisa do que está a acontecer. Open Subtitles أنظروا ، لابد أن شخصاً ما يعرف شيئاً عن هذا
    Quero que o encontres. Descobre o que ele sabe. Open Subtitles اريد منكمان الاثنان ان تلتقيان جد ما يعرف
    Bem, primeiro ouvimos o que é conhecido como uma negação não-contraída. TED حسنا أولا سمعنا ما يعرف بالانكار غير المذكور في الخطاب.
    Ouça, deve haver alguém que saiba o que está a acontecer. Vou buscar ajuda. Solte-me. Open Subtitles اسمع , يجب أن يكون هناك شخص ما يعرف ماذا يجري ساحضر مساعدة , اسمح لي بالذهاب
    Preciso de encontrar uma autoridade que saiba o que se está a passar. Open Subtitles يجب أن أجد شخص في سلطة ما يعرف ماذا يجري هنا
    Precisamos de alguém que saiba atravessar a fronteira sem ser apanhado. Open Subtitles نحتاج شخص ما يعرف ان يعبر الحدود دون ان يوقع به
    É alguém que sabe comemorar o aniversário em grande estilo. Open Subtitles شخص ما يعرف كيف يحتفل بعيد ميلاده برفاهية
    Não na luz do dia com alguém que sabe o caminho, mas a noite e sozinhos? Open Subtitles ليس في وضح النهار مع شخص ما يعرف الطريق لكن في الليل لوحدهم؟
    Alguém que sabe o suficiente sobre a lei para saber que está certa. Open Subtitles أحداً ما يعرف بما يكفي في القانون بأنها على صواب.
    Há alguém que conhece a casa melhor do que nós. Vamos. Open Subtitles هناك شخص ما يعرف المنزل أكثر منّا، تعالي
    Alguém que conhece a região pode levar-nos lá muito mais depressa. Open Subtitles شخص ما يعرف المنطقة يمكنه أيصالنا لهناك أسرع بكثير
    Que tal falares com alguém que conheça o réu? Como a mãe! Open Subtitles ما رأيك أن أتحدث إلى شخص ما يعرف المدعى عليه مثل أمه.
    Preciso de um contacto no interior, alguém que conheça este mundo como tu conheces. Open Subtitles أحتاج عنصر إتصال بالداخل، شخص ما يعرف هذا العالم بطريقتك
    Uma baixa contagem de glóbulos vermelhos, também conhecida como anemia. Open Subtitles إنخفاض في عدد كرات الدم الحمراء و هو ما يعرف بالأنيميا
    Então, acha que foi feito por alguém que sabia o que estava a fazer? Open Subtitles أي أنكِ تفترضين حدوث ذلك, بواسطة أحد ما يعرف ما يفعلهُ؟ نعم.
    Alguém deve saber alguma coisa. Open Subtitles لابد وأن يوجد أحد ما يعرف شيء عنه
    Sydney, quando encontrarmos o Conde, tu aborda-lo e vês o que ele sabe. Open Subtitles سدني، عندما نجد الإحصاء، أنت ستقترب منه ويرى ما يعرف.
    O jogo foi criado por alguém que é conhecido pelo nome de Toy Maker, que, mais uma vez, não esteve disponível para entrevistas. Open Subtitles اللعبة صنعت من قبل شخص ما يعرف بأسم صانع الألعاب الذي كان مرة أخري غير متوفر للمقابلات
    É aquilo a que chamamos "o raio ionizante", porque o átomo que perdeu ou adquiriu eletrões, chama-se um ião. TED هذا ما يعرف باسم التأيّن الإشعاعي لأنّ الذرات التي فقدت أو اكتسبت الكترونات تسمّى أيونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more