Acha que tem aqui champanhe que chegue para toda a noite? | Open Subtitles | ـ أتظن أنه يوجد من الشمبانيا ما يكفي لآخر الأمسية؟ |
- Há que chegue para todos. - Já lá estive. | Open Subtitles | هناك ما يكفي بالنسبة لنا جميعا هناك ما نحتاجه |
Já ouvimos que chegue por hoje do senhor jornal. | Open Subtitles | حسناً، لقد قرأنا ما يكفي من الجريدة اليوم. |
Perdeste bastante sono a pensar nisso. Vamos para a cama. | Open Subtitles | هيا فقدت ما يكفي من النوم مسبقاً لنذهب للفراش |
Tenho bebidas que cheguem para uma festa de universidade. | Open Subtitles | لديّ ما يكفي من الخمر لإقامة حفل للفراط. |
Apesar de tudo o que Já foi dito sobre as alterações climáticas, não ouvimos o suficiente sobre os impactos psicológicos de viver num mundo em aquecimento. | TED | على الرغم من كل ما قيل عن الاحتباس الحراري فإننا لم نسمع قط ما يكفي عن التأثيرات النفسية للعيش في عالم يزداد احترارًا |
Já vi bastantes agentes que passaram dos limites no meu tempo e a coisa nunca acaba bem. | Open Subtitles | لقد رأيت ما يكفي من العملاء المزدوجين في حياتي ولم ينتهي وضعهم ابدا بشكل جيد |
suficientemente importante para te pôr a andar com um telefonema. | Open Subtitles | ما يكفي للقضاء عليك باتصال واحد,الآن اخرج من هنا |
Não tenho dinheiro que chegue para manter o táxi aqui. | Open Subtitles | ليس لدي ما يكفي من المال كي أُبقي التاكسي |
Já tive que chegue, obrigada, e acho que tu também. | Open Subtitles | لدي ما يكفي شكرا وأظن لديك ما يكفيك أيضا. |
Não temos que chegue para o prender, mas temos isto. | Open Subtitles | حسنا, ليس لديكم ما يكفي لاتهامه, لكن لدينا هذا |
Já tenho sangue que chegue nas mãos, não preciso do teu, também. | Open Subtitles | لدي ما يكفي من الدماء على يدي لست بحاجة لدمائك أيضاً |
Há que chegue nos barris para matar milhares de pessoas. | Open Subtitles | هناك ما يكفي في تلك البراميل لقتل آلاف الناس |
Não vai ser sempre, mas poderá haver que chegue que justifique fazer algo para que as pessoas façam isto na Mutiny. | Open Subtitles | لكن يكون هذا في كل وقت لكن من الممكن أن يكون ما يكفي من هذه الّتي تضمن بناء شيء |
Olha o que alguém foi bastante simpático em me dar. | Open Subtitles | انظر كيف لشخص كان لطيفا معي ما يكفي ليعطيني |
Mas eu não sabia dele o bastante para escrever um panfleto. | Open Subtitles | لكنّي لمْ أكن أعرف ما يكفي عنه لكتابة كُتيّب صغير. |
Ainda há bastante no fundo e faríamos outra campanha. | Open Subtitles | هناك ما يكفي في الصندوق وسنتقوم بحملة أخرى |
Vê se ele não foge, Já temos problemas que cheguem. | Open Subtitles | أحرصي أنه لا يهرب لدينا ما يكفي من مشاكل |
Passaste tanto tempo naquela prisão, que Já esqueceste como são as coisas. | Open Subtitles | لقد قضيت ما يكفي في السجن ولم تعد تعرف النظام هنا |
Mas se lutarmos com pessoas mais jovens, talvez seja melhor... se eu os treinar bem e o suficiente para me substituírem. | Open Subtitles | لكنني لن أفسد أي فرصة سوف أحصل على أي رجل أصغر وأسرع ربما أفضل لو دربتهم ما يكفي لاستبدالي |
Na primeira vaga, tivemos bastantes trabalhadores da saúde. | TED | و أثناء الموجة الأولى كان لدينا ما يكفي من العاملين بالرعاية الصحية. |
Não confiavas suficientemente em mim para saberes que eu faria o que é certo, e foste ter com ela também. | Open Subtitles | لم لا يكون لديك ما يكفي من ثقة في نفسي أن تعرف أن وأود أن تفعل الشيء الصحيح، |
chega para viveres de hambúrgueres e em t-shirts durante anos ou décadas. | Open Subtitles | ما يكفي لتأتي لك بالقمصان للسنوات القادمة، إن لم يكن لعقود |
Tenho explosivos suficientes para nos mandar de volta para o séc. XV. | Open Subtitles | أنا لدي ما يكفي من المتفجراتُ .لإعادتنا إلى القرن الخامس عشرَ |
Se eu conseguir convencer um número suficiente deles a fazer oposição à escalada, isto pode influenciar nosso presidente o suficiente para considerar outras opções. | Open Subtitles | إذا استطعت إقناع ما يكفي منهم لاتخاذ موقف موحد ضد التصعيد هذا من شأنه إعطاء رؤسائنا نفوذ لخيارت أخرى |
Os astrónomos preveem que o sol contenha gás suficiente para produzir energia para outros 3 a 5 mil milhões de anos. | TED | يتوقع علماء الفلك بأن شمسنا تحتوي ما يكفي من الغازات لإنتاج الطاقة لمدة 3 حتى 5 بلايين سنة أخرى. |