"ما يكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que é
        
    • que seja
        
    • vezes
        
    Nem sabemos ainda como é. Nem sabemos o que é. Open Subtitles لا نعلم ماهية الموقع بعد لا نعلم ما يكون
    Jovem, olha para mim. Sabes o que é isto? Open Subtitles انظري إليّ أيتها الصغيرة أتعلمين ما يكون هذا؟
    Não interessa o que é. Não interessa o quão caprichoso ou improvável... Open Subtitles لا يهم ما يكون أو مهما كان مقبولاً أو غير محتمل
    Eu estou indo diretamente a sua avó para dizer a ela que eu não lhe contei coisa alguma o que quer que seja. Open Subtitles أنا ذاهبة للأسفل لأخبر جدتك أنيلمأخبركأيشيء.. أياً ما يكون ..
    Todos sabemos o que é sofrer emocionalmente, e todos sabemos como é importante curarmo-nos. TED نحن جميعا نعرف ما يكون عليه الألم في قلوبنا، وكلنا نعلم كم أنّ الشفاء مهم.
    Neste caso, sou um simples instrumento, um forense, se preferirem, e o resultado é uma fotografia que se aproxima o mais possível do que é um documento. TED في هذه الحالة، أنا بالكاد أكون أداة، طبيبا شرعيا، إن راق لكم هذا. والنتيجة أن التصوير يكون أقرب ما يكون إلى وثيقة.
    O que é uma decisão bem intencionada de uma pessoa é pura censura para outra. TED ما قد يكون قرارًا واضحًا لشخص ما يكون رقابة صارخة لشخص آخر.
    É tão raro ter convidados que é importante que se sintam à vontade. Open Subtitles نادرا ما يكون لدى ضيوف لذلك يجب ان تشعرى بالترحاب فى بيتى
    - Alguém sabe o que é esta coisa verde? Open Subtitles هل لدي أحدهم فكرة عن ما يكون هذا الشئ الأخضر ؟
    Estou a dizer que precisas de pensar sobre aquilo em que tu acreditas, é um sistema que é corrupto e imoral e errado e prejudicial mas do qual tu vais fazer parte. Open Subtitles فقط أريدك أن تفكر في حالك ماذا تعتقد في نظام ما يكون ضاراً وموجعاً وبه أخطاء
    Acho que é revolucionário, mas devo admitir que estou desiludido, porque são sempre os rapazes magros que têm... Open Subtitles يالها من ثورة جديدة لكن يجب علي الإعتراف بأنني أُحبطت لأنه دائماً ما يكون الأولاد الهزيلين...
    Mas não é o Major quem decide o que é e o que não é uma situação militar. Open Subtitles ولكن أنت لست الشخص الذي يقرر . ما يكون و ما لا يكون وضع عسكري
    Mas Miss Miller foi, em tempos, membro da Associação Internacional de Substitutas Profissionais, que é uma terapia legal e muitas vezes eficaz. Open Subtitles وهذا وضع قانوني وشرعي والعلاج غالبا ما يكون فعالا اوه . ارجوك
    Para responder a isso, preciso de saber o que é. Open Subtitles قبل أن أجيب على ذلك، أريد أن أعرف ما يكون
    Tu precisas de encontrar alguém que é muito menos Open Subtitles تحتاج لان تجد شخص ما يكون بكثير أقل
    Temos cerca de cinco minutos para descobrir o que é. Open Subtitles حسنا, أمامك خمس دقائق لتعرف ما يكون ذلك.
    Se souberes o que é melhor para ti, vais voltar para o teu. Open Subtitles إذا كنت تعلميـن ما يكون لصالحك , سوف تعودين لصديقك
    Suponho que seja uma espécie de declaração de amor? Open Subtitles أعتقد أن هذا هو أقرب ما يكون إلى ما يسمى بإعلان الحب الذي يمكن أن أحصل عليه منك.
    Façam-no o mais duro que seja possível fazer! Open Subtitles إن اخترقنا، سنفوز. نحن نفعلها بأقسى ما يكون
    Alguém que seja bom e bondoso, como tu. Open Subtitles شخص ما يكون جيدا و من النوع الذي أنتِ منه
    As pessoas mais ricas em África são os chefes de estado e os ministros. Muitas vezes, o chefe dos bandidos é o próprio chefe de estado. TED أغنى الأشخاص في أفريقيا هم رؤساء الدول والوزراء ، وكثيرا ما يكون رئيس العصابة هو رئيس الدولة نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more