"ما يلزم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que for preciso
        
    • o que é preciso
        
    • o que é necessário
        
    • o que tem
        
    • que custar
        
    • que tem de ser
        
    • o que fosse preciso
        
    • que for preciso para
        
    • que seria preciso
        
    Faremos o que for preciso para combater asalteração climática? TED هل سنقوم بكل ما يلزم لمعالجة تغير المناخ؟
    Espero que façam o que for preciso pelo sucesso da missão. Open Subtitles أتوقع منكم القيام بكل ما يلزم لتأكيد نجاح هذه المهمة
    Agora vejo o que é preciso para um homem subir neste mundo. Open Subtitles الآن فهمت ما يلزم لكي يكون الرجل ناجحا في هذا العالم
    Podem não ter este queixo cinzelado ou estes peitorais de um deus grego, mas se forem valentes, então terão o que é preciso. Open Subtitles على أية حال، ربما لا تمتلكون هذا الفك المنحوت أو هذه المنطقة الصدرية الإلهية لكن إذا لديكم الشجاعة، فلديكم ما يلزم
    Eu acredito que, para criar mulheres líderes, há apenas uma coisa a fazer: assegurem-lhes apenas que elas têm o que é necessário para serem líderes. TED أؤمن بشدة أنه من أجل أن تصنع نساءً قائدات تحتاج لفعل شيء واحد فقط أن تخبرهن أن لديهن ما يلزم ليصبحن قائدات
    Quando se ouve isso e não se pode fazer nada, excepto meter algo... na boca do miúdo, faz-se o que tem de ser feito. Open Subtitles عندماتسمعذلكالبكاء, ولا يوجد شيء بإمكانك فعله إلا بشيء تضعه في فم ذلك الطفل فأنت تفعل كل ما يلزم , حسنا حضرة المدير ؟
    Bem, o Towers tinha razão sobre mim, eu prendo-os custe o que custar. Open Subtitles إسمع كان تاورز محقاً بشأني كنت أقوم بكل ما يلزم
    - Mas vamos fazer o que for preciso. - Está bem. Open Subtitles ــ ولكن احرص أن نفعل كلّ ما يلزم ــ حسناً
    Porque sei que por mim, fazes o que for preciso. Open Subtitles لأنّي أعرف أنّك ستفعل مِنْ أجلي كلّ ما يلزم
    Tens de estar pronta para fazer o que for preciso. Open Subtitles عليك أن تكون على استعداد للقيام بكل ما يلزم.
    No calor do momento, fazemos o que for preciso. Open Subtitles عندما تتأزّم الأحوال يضطرّ المرء لفعل ما يلزم
    Ela é forte física e mentalmente, fará o que for preciso para melhorar a vida dos seus filhos. TED هي قوية بدنيا وعقليا، وستفعل كل ما يلزم لتوفر حياة أفضل لأطفالها
    Ou se tem o que é preciso para sobreviver, ou não. Open Subtitles إما أنه لديك ما يلزم من أجل البقاء، أو لا
    Não interessa. Coloque-me perto e faço o que é preciso. Open Subtitles لا يهم، قرّبني بما يكفي، وسأفعل ما يلزم فعله
    Que não tenho o que é preciso, na hora H. Open Subtitles أنني لا أملك ما يلزم عندما نصل للنقطة الحقيقية
    Sou alguém que sabe exactamente o que é preciso para ser um oficial. Open Subtitles أنا رجل أعرف ما يلزم بالضبط لكي تصبح ضابطاً
    Com certeza, há momentos em que liderança visionária é exatamente o que é necessário. TED بالتأكيد، القيادة ذات الرؤية تكون هي ما يلزم بالتحديد في بعض الأوقات.
    Faça lá o que tem a fazer. Quero lá saber!" Open Subtitles فقط افعل ما يلزم فعله انا لا اعلم ولست بدرايه بما تفعله
    Quem fez isto à Sara, eu vou encontrá-lo, custe o que custar. Open Subtitles كل من فعل ذلك لسارة، انا ذاهب للعثور عليهم بغض النظر عن ما يلزم.
    Quando se começou a Guerra Fria, nós decidimos fazer tudo o que fosse preciso para impedir que o comunismo tomasse conta do mundo. Open Subtitles قررنا فعل كل ما يلزم لوقف المد الشيوعي في العالم
    Para explicarem a mim e aos outros o que seria preciso para mudarem de ideias. TED ويشرحوا لي ولبعضهم البعض ما يلزم ليغيروا آراءهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more