"مبنيا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • baseada
        
    Ele afirma que o ameaçou e que a sua decisão de levar o refugiado foi baseada numa relação pessoal com um membro da tripulação, Colette Valois. Open Subtitles يدعي فيها أنك هددته، وأن قرارك باللجوء لتلك الدولة كان مبنيا على علاقة شخصية
    O que os Volm, disseram ao Tector... era uma suposição baseada nos seus aparelhos, não era? Open Subtitles ما اخبره الفولم لتيكتور كان افتراضا مبنيا على نصيحته
    Penso que é deveras importante a conversa que estamos a ter nos EUA e internacionalmente, e penso que é importante e de grande contribuição. Perante isso, é preciso que seja uma conversa baseada em factos, e queremos contribuir para que isso aconteça. TED اعتقد ان هذه محادثه مهمه لنا في الولايات المتحده والعالم, واعتقد انها مهمه و ذات اهميه, وبالنظر الى ذلك , نحتاج الى ان يكون هذا الحوار العام حوارا مبنيا على الحقائق , ونحن نريد المساعده على تحقيق ذلك.
    Tomei uma decisão baseada apenas no desejo de ter o filme feito. Open Subtitles - لقد اتخذت قرارا الذي كان مبنيا على، أم، كما تعلمون، مجرد الرغبة في الحصول على الفيلم بها.
    Depois vou-te fazer uma pergunta, baseada nessa verdade. Open Subtitles ثم ساسالك سؤلا مبنيا على الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more