Ele afirma que o ameaçou e que a sua decisão de levar o refugiado foi baseada numa relação pessoal com um membro da tripulação, Colette Valois. | Open Subtitles | يدعي فيها أنك هددته، وأن قرارك باللجوء لتلك الدولة كان مبنيا على علاقة شخصية |
O que os Volm, disseram ao Tector... era uma suposição baseada nos seus aparelhos, não era? | Open Subtitles | ما اخبره الفولم لتيكتور كان افتراضا مبنيا على نصيحته |
Penso que é deveras importante a conversa que estamos a ter nos EUA e internacionalmente, e penso que é importante e de grande contribuição. Perante isso, é preciso que seja uma conversa baseada em factos, e queremos contribuir para que isso aconteça. | TED | اعتقد ان هذه محادثه مهمه لنا في الولايات المتحده والعالم, واعتقد انها مهمه و ذات اهميه, وبالنظر الى ذلك , نحتاج الى ان يكون هذا الحوار العام حوارا مبنيا على الحقائق , ونحن نريد المساعده على تحقيق ذلك. |
Tomei uma decisão baseada apenas no desejo de ter o filme feito. | Open Subtitles | - لقد اتخذت قرارا الذي كان مبنيا على، أم، كما تعلمون، مجرد الرغبة في الحصول على الفيلم بها. |
Depois vou-te fazer uma pergunta, baseada nessa verdade. | Open Subtitles | ثم ساسالك سؤلا مبنيا على الحقيقة |