"متأكدًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a certeza
        
    • sei bem
        
    • sei se
        
    • tenho certeza
        
    • certeza de
        
    • tanta certeza
        
    • tenho a
        
    • tinha a
        
    • não tenho
        
    não tenho a certeza se ela quer vingança ou justiça. Open Subtitles لست متأكدًا ما إذا كانت تريد الانتقام أم العدالة
    A única testemunha ainda viva, é o teu próprio pai, que não tem a certeza se aconteceu dessa maneira. Open Subtitles الشاهد الوحيد الباقى على قيد الحياه وهو والدك لم يكن متأكدًا بأن الأمر قد حدث بهذا الشكل.
    não tenho a certeza se o Che-san irá juntar-se a eles. Open Subtitles لستُ متأكدًا إذا كان جونغ تشاي سان سينضم إليهم. ماذا؟
    Não sei bem se ele percebeu que eu era surdo ou não. TED لذلك لست متأكدًا إذا عرف حقًا أنني أصم أو لا.
    Não sei se tenho tempo para vos mostrar outros ambientes. TED أنا لست متأكدًا إذا ما كان لدي وقت لأوضح لكم بيئات أخرى
    Não tenho certeza que nenhum de nós consiga ver todo o quadro, que Deus visualizou, por assim dizer. Open Subtitles لست متأكدًا إن تسنى لأحدنا رؤية الصورة الكاملة الأمور بعين الله لذا كما أقول
    Também tem a ver com ter a certeza que esse documento ou estudo é bem entendido. TED هو أيضًا يعني أن تكون متأكدًا من أن هذه الوثيقة أو الدراسة سهلة الفهم.
    Tinha a certeza de que os meus alunos iam adorar, mas enganei-me. TED كنت متأكدًا جدًّا أن طلابي سيحبون ذلك، لكنّي كنت مخطئًا.
    não tenho a certeza porque o fiz nesse dia, um desvio. TED ولم أكن متأكدًا تمامًا لماذا أخذت طريقًا مختلفًا في ذلك اليوم،
    não tenho a certeza do que está atrás desta colina. TED لست متأكدًا حقًا مما يدور في الجانب الآخر من هذا التل.
    Eu não tenho a certeza se usaria estas palavras no dia-a-dia, mas sinto-me muito feliz por elas existirem. TED لستُ متأكدًا الآن إن كنتُ سأستخدم هذه الكلمات في حياتي اليومية ولكني سعيد لوجودها حقًا.
    mas eu tinha a certeza de que íamos ver isso através da redenção. TED ولكني كنتُ متأكدًا أننا سنصل في نهايته إلى الخلاص.
    Se estes são os seus clientes, não sei bem se aceito o trabalho. Open Subtitles حسنًا ، إذا كان هؤلاء هم زبائنكِ أنا لست متأكدًا بأني سآخذ هذه الوظيفة
    Nem sei bem se os meus homens confiam em mim, nesta fase. Open Subtitles أنا لست متأكدًا بأن رجالي يثقون بي في هذه المرحلة.
    Não sei se sabes, mas no ano passado os sócios tiveram de apresentar garantias. Open Subtitles لستُ متأكدًا إن كنتِ على عِلم، لكن السنة الماضية الشركاء كانوا مطالبين بوضع ضمانة.
    - Não sei se posso falar disso. - Compreendo. Open Subtitles امم,أنا لست متأكدًا أن كان من المسموح لي التحدث بشأن هذا:
    O que estou a dizer é que não tenho certeza se tens um caso. Open Subtitles ما أقوله هو أني لست متأكدًا إن كانت لديك قضية
    Não tenho certeza se este é o trabalho mais progressivo ou o cargo do século XXI mas eu gastei mais de dois por cento da minha vida dentro de uma tenda no Círculo Polar Ártico portanto, saio de casa bastantes vezes. TED لست متأكدًا إن كان هذا يعتبر عملًا متقدمًا أو يواكب القرن 21 لكنني أمضيت أكثر من 2 بالمئة من حياتي أعيش في خيمة في دائرة القطب الشمالي، خرجت من منزلي خائفًا قليلًا.
    Porque tem tanta certeza que não estão relacionados? Open Subtitles ما الذي يجعلك متأكدًا بأنه لا علاقة لهم بذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more