Tens a certeza que temos a alma e não apenas as cinzas? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنّ لدينا الروح و ليس الرماد فقط ؟ |
Tenho a certeza que têm de seguir viagem. É uma longa viagem de volta a casa. | Open Subtitles | متأكد أنّ عليكما الذهاب طريق العودة إلى المنزل طويل جداً |
Não consigo perceber isto. Tenho a certeza que há pessoas. | Open Subtitles | لا أستطيع فهم هذا أنا متأكد أنّ هناك أناس هنا |
Não que não fosse válido. Tenho a certeza de que... | Open Subtitles | ليس أنّ ذلك لا قيمة له، وأنا متأكد أنّ... |
Tenho a certeza de que dúzias de pessoas ouviram a história. | Open Subtitles | متأكد أنّ عشرات الأشخاص سمعوا بهذه القصة. وواحد منهم كان يكذب علينا. |
- Então estou certo que a terá em breve. | Open Subtitles | -إذن أنا متأكد أنّ ستحصل على هوية قريبا . |
Olha, lamento muito mesmo pela flecha, e tenho a certeza que a minha parceira teve uma boa razão para matá-los. | Open Subtitles | حسناً، إسمعي، أعتذر بشدة عن السهم... وأنا متأكد أنّ شريكتي كانت تملك سبباً وجيهاً جدّاً لقتل كلّ هؤلاء الرجال. |
Tem certeza que o policia não é por sua causa? | Open Subtitles | إسمع، هل أنت متأكد أنّ وجود ذلك الشرطي ليس له علاقة بك؟ |
Tem a certeza que os seus preconceitos não estão a deturpar o que vê? | Open Subtitles | أأنتَ متأكد أنّ إجحافكَ، لا يدلل على ما تراه؟ |
Só a quero de volta. Tenho a certeza que consegues compreender. | Open Subtitles | أودّأسترجاعهافحسب، أنا متأكد أنّ بإمكانكِ فهم ذلك. |
Enquanto pondera, tenho a certeza que há uma coisa com a qual ambos concordamos. Não tem prova suficientes para me deter. | Open Subtitles | بينما تفكرين، أنا متأكد أنّ هناك أمر يمكننا الإتفاق عليه، وهو أنّكِ لا تملكين أدلّة كافية لتوقفيني |
Tenho a certeza, que entre vocês as duas, vão conseguir descobrir o que dizer a uma miúda de 15 anos sobre sexo. | Open Subtitles | أنا متأكد أنّ الأمر بينكما أنتما، يُمكنكما معرفة كيفية التحدّث لفتاة عمرها 15 عاماً عن الجنس. |
Tenho a certeza que cada Presidente consegue lembrar-se duma altura não muito longínqua quando teve este consenso... | Open Subtitles | أنا متأكد أنّ كلّ رئيس يتذكّر وقتًا وقتا ليس بعيد عندما كان إجماع |
Tenho a certeza que ela gostaria muito. | Open Subtitles | أنا متأكد أنّ هذا الأمر سيَسرّها |
Porque tenho a certeza de que o meu seguro de saúde não cobre isto. | Open Subtitles | لأنّي متأكد أنّ وثيقة التأمين لن تغطّي هذا. |
Tem a certeza de que não pode oferecer mais? | Open Subtitles | أأنتَ متأكد أنّ ؛ لامزيد من المال بميزانية خاصتكَ؟ |
Bem, tenho a certeza de que a nossa polícia vai tratar disto competentemente. | Open Subtitles | حسنا، أنا متأكد أنّ قوات شرطة مدينتنا .سيتعاملون مع هذا بكفاءة |
Estou certo que me consegue dizer, por exemplo, qual foi o presente que deu à sua irmã Jennsen no ano passado quando estava a tentar ganhar a sua confiança? | Open Subtitles | -أنا متأكد أنّ بإمكانكَ أخبارى . عن الهدية التى أعطيتها للأخت (جينسين)، بالعام الماضي ،حينما كنت تحاول كسب ثقتها؟ |
Oh, sim, não, tenho a certeza que a... o cheiro da gosma vai ficar no meu nariz durante anos. | Open Subtitles | -أجل، متأكد أنّ ... رائحة المادة اللزجة ستغادر جيوبي الأنفية بعد بضع سنوات. |
De certeza que o teu primo foi para um hospital. | Open Subtitles | أنا متأكد أنّ قريبك قد ذهب إلى المشفى |
Mas de certeza que os seus familiares farão tudo para que fique confortável. | Open Subtitles | لكنّي متأكد أنّ أقربائك سيفعلون كل ما بوسعهم للتأكد من راحتك. |