"متاحا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disponível
        
    • opção
        
    Diga ao Sr. Dardis que o Sr. Bernstein acaba de sair... e que está disponível amanhã todo o dia. Open Subtitles أخبري السيد دارديس ان السيد برنستين قد غادر لتوه و أنه سيكون متاحا في أي وقت غدا
    Mas estará isto apenas disponível para os super ricos, os que podem pagar? Estaremos a caminho de um novo tipo de eugenia? TED ولكن هل هذا لن يكون متاحا إلا للأثرياء , لإؤلئك الذين يقدرون على الدفع ؟ هل نحن نمضي تجاه تحديد جيل جديد ؟
    disponível apenas para quem compra em pelo menos cinco continentes. Open Subtitles وعلامة تمييز العملاء المهمين إنه ليس متاحا إلا لمن قاموا بالتسوق فى خمسة قارات
    Sorte a tua, eu abri as minhas portas quando ouvi, dizer que estavas disponível. Open Subtitles من حظك اني افتح الابواب عندما استمع هذا ما تودين ان يكون متاحا
    Com os aviões em terra, voar não é uma opção. Open Subtitles مع إلغاء الرحلات الجوية المغادرة جوا ليس خيارا متاحا
    Porquê arriscar as suas vidas quando o Shawn anunciou que é só uma questão de tempo até que o teste esteja disponível? Open Subtitles لماذا نخاطر بهذه الأرواح بينما شون أعلن أن المسألة مسألة وقت و يكون الاختبار متاحا ؟
    Ele tenta estar disponível para falar com toda a gente, o que é fantástico. Open Subtitles هو يحاول ان يبقي نفسه متاحا لأي شخص يود التحدث معه وهذا رائع جدا
    A culpa não é tua por eu desistir de tudo só para estar disponível para ti. Open Subtitles إنها ليست غلطتك أني تركت كل شئ فقط لجعل نفسي متاحا لك.
    mas estarei disponível para caminhadas e passeios. Open Subtitles لكن ساكون متاحا لـ المشي , الطلعات , والتمشيات و التجول , و النزهات
    Sim, vai estar disponível para qualquer filme que apareça. Open Subtitles نعم، انه سوف يكون متاحا لأي فيلم جديد يمكنك أن تأتى لنتكلم
    Liguei para saber se o lugar continuava disponível e continua. Open Subtitles اتصلت بهم لأتأكد بأن المنصب لازال متاحا , وهو كذلك
    Sim, estou disponível e aceito reunir-me consigo e os seus clientes, se enviar 4 pizas grandes para o 5230, Newell Road, em 30 minutos ou menos. Open Subtitles أجل , انا مازلت متاحا وساعيد النظر فى الجلوس معكم وعملائكم اذا ارسلتم اربع بيتزات كبيره
    Precisamos calá-lo, ou pelo menos termos essa opção disponível. Open Subtitles علينا إقصاءه من اللعبة، أو على الأقل جعل ذلك خيارا متاحا لنا
    Howard, não tens doutoramento, a tua colónia é uma agressão aos sentidos e não estás disponível para jogos de vídeo nos feriados judaicos importantes. Open Subtitles هاورد" ،ليس لديك شهادة دكتوراة" عطرك ما هو إلاّ اعتداء سافر على الحواس و لست متاحا لألعاب الفيديو خلال العطلات اليهويدية الرئيسية
    Talvez o Solonius esteja disponível para o ano que vem. Open Subtitles ربما "سولونيوس" سيكون متاحا في العام المقبل
    Precisamos achar para ti um gajo legal, disponível. Open Subtitles نحتاج أن نجد لكي شابا وسيما متاحا
    Ofereceu-me dinheiro para ficar disponível para ti e ouvir-te. Open Subtitles "جينا" أكتشفت أني عملتُ على هاتف "أيميلي" وقد عرضت علي النقود لأكون متاحا لكِ
    O meio-dia era a única hora que a juíza tinha disponível. Open Subtitles وقت الظهر الوقت الوحيد الذي تكون فيه القاضية (جاريت) متاحا
    Sr. Cross, receio que largar as armas não seja uma opção. Open Subtitles سيد .. كروس أخشى أن رمي أسلحتنا ليس خياراً متاحا
    Se tivesse de repetir, não sei o que escolheria, mas não tenho essa opção. Open Subtitles لو أنه أتيح لي أن أعيد الإختيار مرة أخرى فلا أعلم ما الذي سوف أختاره و لكن هذا الأمر ليس متاحا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more