"متاهة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um labirinto de
        
    Meu Deus. Isto é como um labirinto de dados. Open Subtitles يا إلهي هذا يبدوا متاهة من البيانات الخام
    Conforme se acumula sobre galhos e troncos caídos espalhados pelo chão da floresta, forma-se um labirinto de túneis de neve. Open Subtitles بينما تتراكم على أغصان و جذوع الشجر المتساقطة التي تكسو أرض الغابة تتكوّن أسفلها متاهة من الأنفاق الثلجيّة
    Sob a prisão há um labirinto de túneis. Open Subtitles ـ تحته متاهة من الأنفق ـ حسناً, بلا شك أيها السادة
    Deve haver um labirinto de túneis. Open Subtitles حتماً هناك متاهة من الانفاق تحت هذه الجزيرة, فتّش المداخل كلّها
    Vais ter de rastejar por um labirinto de condutas, chegar ao escritório do Marshall, apanhar o aparelho, ir à sala do cofre, e mudar o código tudo em menos de 10 minutos. Open Subtitles ستضطر الى الزحف خلال متاهة من الأعمدة الى مكنب مارشال وتأخذ المفتاح, وتصل الى القبو, ثم تفك الرمز,
    - Luz suave, música ambiente, um labirinto de corredores que conduzem aos currais, ou neste caso, às slots. Open Subtitles الاضاءة الخافتة و الموسيقى الهادئة, متاهة من الممرات التي تقودك إلى الحظائر , و بهذه الحالة إلى ماكنة القمار
    As matriarcas guiam as suas famílias ao longo de um labirinto de trilhos até ao charco seguinte. Open Subtitles تقود الرّئيسات عائلاتهنّ على طول متاهة من الآثار نحو بركة الماء المُقبلة
    Esta linha costeira, um labirinto de ilhas e enseadas formadas por glaciares, também moldará o grande evento. Open Subtitles هذا الشريط الساحلي متاهة من الجزر والمداخل والذي تشقه أنهار الجليد سيشكّل أيضاً هذا الحدث العظيم
    - A Câmara é um labirinto, de escadas e caminhos que se movem rapidamente. Open Subtitles لأن مدفن إرشير عبارة عن متاهة من السلالم والممرات التي تتحرك باستمرار
    um labirinto de ligações falhadas e potencial inexplorado. Open Subtitles متاهة من الاتصالات الضائعة والقدرات غير المستغلة
    E gostaríamos que ele caminhasse através de um labirinto de pernas de cadeira. Open Subtitles ونريده أن يمشي عبر متاهة من سيقان الكراسي
    Só lhe digo que estou a atravessar um labirinto de chamas interiores e que enquanto o fogo do caos não se extinguir, não estou pronto para consumo público. Open Subtitles فقط أعلم أنني أعمل على طريقي عبر متاهة من النيران الشخصية، حتى فوضى اللهيب تنغمد، فأنني لست مستعداً للإستهلاك العام.
    um labirinto de ligações falhadas e potencial inexplorado. ...candidatura à faculdade, porque ele não ia conseguir. Open Subtitles متاهة من الاتصالات الضائعة والقدرات غير المستغلة
    Consegues acreditar? Estivemos sentados a 3 metros de um labirinto de segredos. Open Subtitles أنا أقصد , هل يمكنك تصديق كنا جالسين مسافة عشر أقدام من متاهة من الاسرار
    Criou um labirinto de túneis subterrâneos. Open Subtitles صنعت متاهة من الأنفاق تحت الأرض.
    O website é um labirinto de dados que não conseguem localizar para lá de uma firewall na Ucrânia. Open Subtitles إنالرجلملمّبالتقنيةبكلتأكيد . إن هذا الموقع متاهة من البيانات المعتمة "التيلايمكنتتبعهابعدجدارناريفي "أوكرانيا.
    A vida do teu pai era um labirinto de segredos. Open Subtitles لقد كانت حياة أبيك متاهة من الألغاز
    Este é um labirinto de sistemas mecânicos. Open Subtitles هذا متاهة من النظم الميكانيكية.
    E, ao longo de milhões de anos, esse ácido vai dissolvendo a rocha calcária, criando um labirinto de cavernas e túneis que se estendem por vários quilómetros. Open Subtitles وعليمدارملايينالسنين، هذا الحمض يأكل "الحجر الجيري"... مكوناً متاهة من الكهوف و الممرات... ...
    É um labirinto de túneis. Open Subtitles إنها متاهة من الأنفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more