Meu Deus. Isto é como um labirinto de dados. | Open Subtitles | يا إلهي هذا يبدوا متاهة من البيانات الخام |
Conforme se acumula sobre galhos e troncos caídos espalhados pelo chão da floresta, forma-se um labirinto de túneis de neve. | Open Subtitles | بينما تتراكم على أغصان و جذوع الشجر المتساقطة التي تكسو أرض الغابة تتكوّن أسفلها متاهة من الأنفاق الثلجيّة |
Sob a prisão há um labirinto de túneis. | Open Subtitles | ـ تحته متاهة من الأنفق ـ حسناً, بلا شك أيها السادة |
Deve haver um labirinto de túneis. | Open Subtitles | حتماً هناك متاهة من الانفاق تحت هذه الجزيرة, فتّش المداخل كلّها |
Vais ter de rastejar por um labirinto de condutas, chegar ao escritório do Marshall, apanhar o aparelho, ir à sala do cofre, e mudar o código tudo em menos de 10 minutos. | Open Subtitles | ستضطر الى الزحف خلال متاهة من الأعمدة الى مكنب مارشال وتأخذ المفتاح, وتصل الى القبو, ثم تفك الرمز, |
- Luz suave, música ambiente, um labirinto de corredores que conduzem aos currais, ou neste caso, às slots. | Open Subtitles | الاضاءة الخافتة و الموسيقى الهادئة, متاهة من الممرات التي تقودك إلى الحظائر , و بهذه الحالة إلى ماكنة القمار |
As matriarcas guiam as suas famílias ao longo de um labirinto de trilhos até ao charco seguinte. | Open Subtitles | تقود الرّئيسات عائلاتهنّ على طول متاهة من الآثار نحو بركة الماء المُقبلة |
Esta linha costeira, um labirinto de ilhas e enseadas formadas por glaciares, também moldará o grande evento. | Open Subtitles | هذا الشريط الساحلي متاهة من الجزر والمداخل والذي تشقه أنهار الجليد سيشكّل أيضاً هذا الحدث العظيم |
- A Câmara é um labirinto, de escadas e caminhos que se movem rapidamente. | Open Subtitles | لأن مدفن إرشير عبارة عن متاهة من السلالم والممرات التي تتحرك باستمرار |
um labirinto de ligações falhadas e potencial inexplorado. | Open Subtitles | متاهة من الاتصالات الضائعة والقدرات غير المستغلة |
E gostaríamos que ele caminhasse através de um labirinto de pernas de cadeira. | Open Subtitles | ونريده أن يمشي عبر متاهة من سيقان الكراسي |
Só lhe digo que estou a atravessar um labirinto de chamas interiores e que enquanto o fogo do caos não se extinguir, não estou pronto para consumo público. | Open Subtitles | فقط أعلم أنني أعمل على طريقي عبر متاهة من النيران الشخصية، حتى فوضى اللهيب تنغمد، فأنني لست مستعداً للإستهلاك العام. |
um labirinto de ligações falhadas e potencial inexplorado. ...candidatura à faculdade, porque ele não ia conseguir. | Open Subtitles | متاهة من الاتصالات الضائعة والقدرات غير المستغلة |
Consegues acreditar? Estivemos sentados a 3 metros de um labirinto de segredos. | Open Subtitles | أنا أقصد , هل يمكنك تصديق كنا جالسين مسافة عشر أقدام من متاهة من الاسرار |
Criou um labirinto de túneis subterrâneos. | Open Subtitles | صنعت متاهة من الأنفاق تحت الأرض. |
O website é um labirinto de dados que não conseguem localizar para lá de uma firewall na Ucrânia. | Open Subtitles | إنالرجلملمّبالتقنيةبكلتأكيد . إن هذا الموقع متاهة من البيانات المعتمة "التيلايمكنتتبعهابعدجدارناريفي "أوكرانيا. |
A vida do teu pai era um labirinto de segredos. | Open Subtitles | لقد كانت حياة أبيك متاهة من الألغاز |
Este é um labirinto de sistemas mecânicos. | Open Subtitles | هذا متاهة من النظم الميكانيكية. |
E, ao longo de milhões de anos, esse ácido vai dissolvendo a rocha calcária, criando um labirinto de cavernas e túneis que se estendem por vários quilómetros. | Open Subtitles | وعليمدارملايينالسنين، هذا الحمض يأكل "الحجر الجيري"... مكوناً متاهة من الكهوف و الممرات... ... |
É um labirinto de túneis. | Open Subtitles | إنها متاهة من الأنفاق |