A razão para a baixa eficiência é que estes reatores funcionam a baixas temperaturas. | TED | والكفاءات متدنية جداً والسبب هو هذه المفاعلات وتعمل في درجات حرارة منخفضة جداً. |
Por exemplo, em gestão, este tipo de ideias existe há algum tempo, mas a percentagem de negócios que as adotaram continua a ser bastante baixa, certo? | TED | كيف في مجال الأعمال التجارية مثلا، فهذه الأفكار ظهرت منذ فترة قصيرة ربما النسبة المئوية للشركات التي طبقت بعض منها ما زالت متدنية. |
A função cardíaca cai muito depressa em baixas temperaturas. | Open Subtitles | وظائف القلب تتوقف بسرعة في درجات حرارة متدنية. |
Se dividirmos os últimos 1000 doentes de cada hospital entre os que chegaram de boa saúde e os que chegaram em mau estado, o quadro começa a ser muito diferente. | TED | وإذا قسمنا كل 1000 مريض إلى قسمين هؤلاء الذين وصلوا بصحة جيدة والذين وصلوا بصحة متدنية قد تختلف الصورة كثيراً |
Tem sido terceirizada para economias de baixo custo, particularmente onde os salarios sao muito baixos e permanecem baixos. | Open Subtitles | تمت الاستعانة بمصادر خارجية لاقتصادات منخفضة التكلفة، ولا سيما حيث الأجور متدنية جدا ولا تزال منخفضة. |
Eu tive turmas com um nível tão baixo, tão academicamente deficientes que chorei. | TED | كان لدي فصول متدنية جداً ضعيفة أكاديمياً لدرجة أنني بكيت. |
Eu saí dali a sentir-me tão em baixo como se tivesse sido atropelado por um camião. | TED | لقد خرجت حينها محبطاً كانت نفسيتي متدنية جداً بعد تلك الهزيمة |
Parece que se mudou para um trabalho de escritório de baixa segurança há 5 anos atrás. | Open Subtitles | يبدوا أنه ينتقل إلى مهمة تخليص حسابات متدنية السرية للولاية قبل خمس سنوات |
Apenas reivindico mapas, coordenadas, baixa tecnologia. | Open Subtitles | محرك أقراص مرنة؟ سناً، أنا أطلب فقك خريطة طريق، وإحداثيات، تقنية متدنية تماماً. |
A média da tua classe é baixa, porque és muito rígido. | Open Subtitles | درجات صفك متدنية لانك متشددة دائماً |
Por isso, se conseguirmos que venha cá, as suas defesas estarão baixas. | Open Subtitles | لذا.لو أننا إستطعنا أن نجعلها تأتي إلى هنا فإن دفاعاتها سوف تكون متدنية |
Não é frequente na cidade. As velocidades são baixas. | Open Subtitles | في الغالب هذا لا يحدث لأن السرعة في منتصف المدينة متدنية |
Vou pôr a tocar dois trechos do Usher. Um deles é normal e o outro quase não tem nem altas frequências nem baixas, nem muitas frequências médias. | TED | سأشغل مقطعين ل آشر، واحد اعتيادي والآخر ليس فيه أي ترددات عالية أو متدنية تقريبا ولا حتى الشيء الكثير من الترددات المتوسطة. |
O Hospital A só teve 100 doentes que chegaram em mau estado, dos quais sobreviveram 30. | TED | فقط 100 مريض وصلوا مستشفى أ في حال متدنية والذي عاش منهم 30 |
Aqui, o fator oculto é a proporção relativa dos doentes que chegam de boa saúde ou em mau estado. | TED | وهنا، العامل المندس هو العلاقة بين نسبة المرضى الذين وصلوا بصحة جيدة أو بصحة متدنية |
Portanto, o Hospital B é a melhor escolha para doentes que chegam ao hospital em mau estado, com uma taxa de sobrevivência de 52,5%. | TED | إذاً مشفى ب هو الخيار الافضل للمرضى الذين يصلون للمشفى في حال متدنية مع نسبة نجاة بنسبة 52.5% |
Em resultado deste fatalismo que se apodera da vida pública, nós, particularmente nos EUA, temos níveis baixos incríveis de conhecimento cívico, de participação cívica, de participação, de consciência. | TED | ونتيجة لكل هذه الحتمية الزاحفة في الحياة العامة، لدينا هنا، بالتحديد في الولايات المتحدة اليوم، مستويات متدنية بشكل مقلق للمعرفة المدنية، الانخراط المدني، للمشاركة والوعي. |
São conhecidos por copiarem "designs" de topo, vendendo-os a preços muito baixos. | TED | إنهم مشهورون بتقليد التصاميم الراقية وبيعها بأسعار متدنية جداً. |
Padrões de novidade muito baixos. Toda a gente pode registar tudo. | TED | مواصفات حداثة متدنية جدا، أي شخص يمكن أن يسجل أية شيء. |
Penso que faz sentido o modelo estar tão baixo porque é possível começar sem um modelo de negócio e acrescentar um mais tarde, se houver procura para o que estamos a criar. | TED | في رأيي من المنطقي ان يكون نموذج العمل في مرتبة متدنية لأن من الممكن ان تبدأ في مشروع بدون نموذج عمل و إضافته لاحقا اذا طالب الزبون بما تبتكره. |
Então, porque não estás lá dentro neste momento a fazeres-te a uma rapariga do segundo ano com a auto-estima em baixo? | Open Subtitles | إذن لماذا أنت لست في الداخل الآن تحاول التقرب من فتاة متدنية الاحترام لنفسها |