"متساوية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • iguais
        
    • igualmente
        
    • igual
        
    • uniformes
        
    • equidistantes
        
    • igualdade
        
    • par
        
    • igualitárias
        
    Há os que argumentam que hoje ainda não existem direitos iguais. TED بعض الناس قد يجادل بأن اليوم لا يوجد حقوق متساوية
    Acerta-Ihes e é imediatamente cortada em três pedaços iguais. Open Subtitles تضربهما و مباشرة تقطعهما إلى 3 قطع متساوية
    E depois há todas estas formas que não sabemos o que são, mas que são igualmente bem-resolvidas e complexas. TED ثم هناك كل هذه الأشكال اننا لا نعرف ما هي ، ولكنها متساوية في حسن حلها ومعقدة.
    Transmissão por via aérea significa que é igualmente um oportunista fatal. Open Subtitles الإنتقال عن طريق الهواء يعنى فرصه متساوية فى الإصابه بالمرض
    Como as antipartículas e as partículas deviam existir em igual número, onde está a antimatéria que falta? TED حيث أن الجزئيات والجزيئات المضادة يجب أن يتواجدوا بأعداد متساوية. ماذا بشأن المادة المضادة المفقودة؟
    Seus olhos, em certa luz, eram violeta E todos os seus dentes eram uniformes. Open Subtitles عيناها - تحت الضوء - كانت بنفسجية وجميع أسنانها كانت متساوية
    Estamos posicionados em pontos equidistantes ao longo do globo. Open Subtitles نحن متموضعين على أبعاد متساوية البعد في المجرة
    A segunda era a igualdade de poder entre o parlamento e o presidente para obter secções governamentais equilibradas. Open Subtitles الشيء الثاني كان انشاء قوّة متساوية بين البرلمان و الرئيس إنشاء فروع مُحكمة الإتزان من الحكومة
    A proposta: $2 milhões, pagos em prestações iguais nos próximos 6 meses. Open Subtitles الصفقة : مليونان .. يعاد دفعها أقساط متساوية للست أشهر القادمة
    Na verdade, existem grupos que reclamam que ainda não possuem direitos iguais garantidos pela lei. TED في الواقع، هناك بعض المجموعات التي تزعم أنهم ما زالوا لا يتمتعون بحقوق متساوية في ظل القانون.
    Quero cobri-lo com peças iguais, sem deixar buracos. TED وأريد أن أغطيه بقطع متساوية بدون ترك فراغ
    Todos os momentos são igualmente verdadeiros... e igualmente acessíveis... se soubermos como. Open Subtitles كل الأوقات متساوية في الواقع ويمكن الوصول لها إذا عرفنا الكيفية
    Talvez, apenas talvez, nos vá ajudar a reconhecer essa simples verdade de que cada vida, todas as vidas, são igualmente e infinitamente importantes. TED وربما، أقول ربما سوف تساعدنا في التعرف على الحقيقة البسيطة وهي أن كل حياة ، نعم كل حياة ذات أهمية متساوية وبلا حدود.
    Sente ódio e amor por si próprio em igual medida. Open Subtitles أنتَ مليء بنسب متساوية من كراهية الذات وحب الذات
    A vossa provavelmente também é quase igual. TED وأذرعتكم متساوية تقريبًا مع طولكم على الأرجح،
    A toda a gente no planeta é dada uma quantidade igual de espaço. TED حيث أعطي كل شخص على سطح الكوكب مساحة متساوية.
    Dás pinceladas uniformes. Open Subtitles راقب، تقوم بضربات متساوية.
    Pinceladas uniformes. Open Subtitles ضربات متساوية لطيفة.
    O estranho é que eram equidistantes um do outro. Open Subtitles لكن الأمر الغريب أنّها كانت متساوية البعد عن بعضها.
    Estas 4 depressões são equidistantes. Open Subtitles إذاً هذه الإنخسافات الأربعة متساوية البعد عن بعضها البعض.
    É tão dedicado à igualdade que, quando chegou a presidente, disse que o equilíbrio de sexos é importante. Criou uma equipa executiva equilibrada entre os dois sexos e deu licença de maternidade e paternidade a mães e pais. TED هو ملتزم بالمساواة لدرجة أنه عند تنصيبه كمدير تنفيذي قال أن التوازن بين الجنسين مهم، ثم شرع في تكوين فرق تنفيذية متوازنة بين الجنسين و منح كلاً من الرجال و النساء إجازات أبوية متساوية
    Neste momento, as três pilhas são ímpares, mas podes juntar um ovo numa cor, o que significa que essa pilha ficará par, e as outras duas ficarão ímpares. TED جميع الأنواع الثلاثة متساوية حاليًا، ولكن يمكن إضافة بيضة واحدة للون واحد، وهذا سيجعل إحدى المجموعات زوجية العدد والاثنتين البقايا أُحاديات العدد.
    À medida que mudámos as nossas crenças quanto ao casamento homossexual, mais gente tem beneficiado de liberdades igualitárias. TED فكما غيرنا من نظرتنا تجاه الزواج من نفس الجنس، منح الكثير من الناس حريات متساوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more