Foi ordenada uma evacuação em cinco condados, incluindo este. | Open Subtitles | هناك امر اخلاء بخمس مقاطعات متضمنا هذه بالمناسبة |
Como tal, embarquei na viagem e depois de perder o meu dinheiro e os bilhetes, entre outros incidentes, incluindo um motim no qual quase perdi a vida, cheguei a estas margens abençoadas com quatro centavos no meu bolso. | Open Subtitles | وعلي ذلك , قمت بالرحله خلال ذلك , خسرت أموالي وتذكرتي ومررت بالكثير من الصعاب متضمنا ذلك خديعه كانت لتودي بحياتي |
Tenho o recorde da Califórnia, 18 segundos incluindo a contagem. | Open Subtitles | أنا حطمت الرقم القياسي في دوري ولاية كاليفورنيا تقريبا 18 ثانية متضمنا العد إلى رقم عشرة |
O número total, incluindo o canal matemático, é de cerca de 200, mas normalmente verificamos 20. | Open Subtitles | الرقم الإجمالي متضمنا الحسابات الرياضية هو حوالي 200 لكننا نتفقد 20 فقط |
A principal razão por que tantas economias asiáticas, incluindo as sociedades comunistas da China e do Vietname, têm funcionado tão espetacularmente bem no desenvolvimento económico, é porque finalmente perceberam, absorveram e implementaram as economias de mercado livre — um presente do Ocidente. | TED | السبب الرئيسي للعديد من الاقتصاديات الآسيوية متضمنا المجتمعات الشيوعية للصين و فيتنام و أدائهم بصورة مذهلة في التقدم الاقتصادي لانهم اخيرا ادركوا وانهمكوا وطبقوا اقتصاديات السوق الحرة عطية من الغرب |
Nos 36 anos seguintes como rei, este rei começou realmente a medir e a gerir a felicidade no Butão - incluindo, recentemente, mudar o país de uma monarquia absoluta para uma monarquia constitucional sem derramamento de sangue, sem golpes de estado. | TED | كملك للثلاثة عشر سنة التالية بدأ هذا الملك بالفعل بقياس و ادارة السعادة في انحاء بوتان متضمنا مؤخرا نقل بلاده من نظام الملكية المطلقة الى نظام الملكية الدستورية دون اراقة دماء او انقلاب |
incluindo perguntas sobre minha vida pessoal. | Open Subtitles | متضمنا الأسئله حول حياتى الخاصه |
- Planta da estrutura, incluindo o peso. | Open Subtitles | مخطط للأرضي متضمنا لمعايير الإحتمال |
Deita tudo ao lixo, incluindo a caixa de cartas de amor do Jeff Goldblum. | Open Subtitles | يمكنكِ رمي كل شيئ فيهم "متضمنا صندوق الرسائل الغرامية من "جيف جولدبلم احتاج لانهاء ذلك الأمر |
A Bronwen ligou-me quando descobriu o Goya, eu liguei ao Spinoza e ele tratou de tudo, incluindo esconder o quadro no seu Rolls. | Open Subtitles | نعم , برونوين اتصلت بي حينما اكتشفت لوحة الجويار وأن اتصلت بـ سبينوزا وهو قام بالترتيب لكل شيء متضمنا علي عملية تهريب اللوحة |
incluindo o teu horrível candeeiro. | Open Subtitles | متضمنا مصباحك القبيح هذا , هل انت سعيد؟ |
Simplesmente não funcionou nesse ano. Claro que isso também foi uma grande notícia, incluindo agora uma retratação de uma publicação da revista "Nature". | TED | ببساطة لم ينجح التوقع ذلك العام، وتسبب من جديد بالطبع بضجة إعلامية هائلة، متضمنا ًهذه المرة تراجعاً عن النشر من قبل مجلة "الطبيعة." |
E podem ver a estabilidade e controlo — não há cabos nenhuns — isto é uma combinação de: aperfeiçoamento, — incluindo um tupperware nas costas com a electrónica — e aprendizagem do equilíbrio e controlo. | TED | وسترون، التحكم والثبات -- لا توجد هناك أحبال أو أي شيء آخر -- الأمر كان مزيجا بيننا لتحسين التقنية، متضمنا صندوق الأطباق كخلفية للإليكترونيات وعمليا، تعلم التوازن والتحكم. |
O Stewie é muito melhor do que eu em tudo, incluindo artes e guitarra. | Open Subtitles | أنا مجرد أداة، (ستيوي) أفضل مني في كل شيء متضمنا الجيتار والفن والأعمال اليدوية |
incluindo todos os pagamentos de subornos. | Open Subtitles | متضمنا ً جميع حسابات الرشوة |
É o que eu tenho estado a fazer há 20 anos, utilizando a sequenciação do ADN, recolhendo amostras em vários lugares, incluindo o corpo humano, lendo a sequência do ADN, e utilizando a sequenciação do ADN para conhecer os micróbios que se encontram num determinado lugar. | TED | وذلك ما كنت أفعله منذ 20 سنة، باستخدام تسلسل الدي-إن-أي، وجمع العينات من أماكن مختلفة، متضمنا جسم الإنسان، بقراءة تسلسل الدي-إن-أي ثم باستخدام سلاسل الدي-إن-أي تلك لتخبرنا عن الميكروبات الموجودة في مكان معين. |
Lily, tendo em conta todas as definições de "platónico", incluindo a definição falsa do Barney, posso dizer com toda a certeza que as couves de Bruxelas são os vegetais do século 21. | Open Subtitles | -ليلي)، بجميع المعاني الخاصة بكلمة أفلاطوني) متضمنا تعريف (بارني) المُزيف يُمكنني القول بكل تأكيد أن كرنب بروكسل هو الخضار الأفضل في القرن الواحد والعشرين |