Um rapaz foi assassinado. A família estará sempre presente. | Open Subtitles | لقد تمّ قتلُ ابنٍ,ستكونُ .عائلتهُ متواجدة طوال الوقت |
Quer-se dizer, vamos ser honestos, o eu presente está presente. | TED | أعني، دعونا نواجه الأمر، النفس الحاضرة آنية متواجدة |
O poder popular já existe há algum tempo. | TED | حسنا ، سلطة الشعب هذه متواجدة بيننا منذ فترة. |
Tenho que desligar. Eu apareço aí às cinco horas, Mãe. | Open Subtitles | يجب أن أنهي المحادثة سأكون متواجدة عند الخامسة, أمّاه |
Seria ótimo se pudéssemos usar os sistemas de rádio existentes ou sinais de rádio que estão no ambiente. | TED | لذا سيكون من الرائع إذا تمكنا من استعمال نُظُم أو إشارات راديو متواجدة بالفعل. |
Seja como for, uma árvore está situada muito perto de um belo recife de coral. | TED | على العموم, شجرة واحدة متواجدة بالقرب من شعب مرجانية جميلة |
Estou disponível para quando quiser discutir as suas opções. | Open Subtitles | سأكون متواجدة عندما تكون مستعدا للتحدث عن خياراتك. |
Mas dado que ela não está cá, posso falar consigo? | Open Subtitles | ,لكن بما أنها ليست متواجدة هلّا لي أن أتحدث معك؟ |
Outros defendem que, embora os números possam existir ou não fisicamente, as afirmações matemáticas não existem. | TED | و ادعى آخرون بأنه بينما الأرقام متواجدة أو غير متواجدة ماديًا البيانات الرياضية ترفض ذلك بكل تأكيد. |
É como se Madeleine estivesse lá, na realidade comum, enquanto Scottie a está espionando de um espaço intersticial misterioso, | Open Subtitles | كما لو أن مادلين متواجدة معه في واقع مشترك وسكوتي يتلصص عليها من داخل فضاء غامض بداخله |
O quarto mandamento que quero partilhar convosco aqui esta noite é que "uma cidade do futuro tem que utilizar a tecnologia para estar presente". | TED | اذن الوصية الرابعة التي اريد مشاركتكم اياها الليلة هي مدينة المستقبل يجب ان تستخدم التكنولوجيا لتكون متواجدة |
Sou a mãe dela. Conheço-a muito melhor do que tu, e estive presente em situações da vida dela de que não fazes ideia. | Open Subtitles | أنا والدتها ، أعرفها أكثر من معرفتك بها وكنتُ متواجدة في مراحل معينة بحياتها |
A única pessoa que estava lá sempre presente é a única pessoa que já não está na minha vida. | Open Subtitles | الانسانه الوحيدة التي كانت موجودة طوال المرة السابقة هي الوحيدة الغير متواجدة في حياتي حاليا |
E pelo que percebi a avó nunca está presente, por isso ela está a crescer sozinha. | Open Subtitles | ومما يمكني قوله ، جدتها غير متواجدة على الإطلاق لذا هى عملياً تنشأ وحدها |
"... uma cultura que existe na nossa sociedade, que ninguém sabe nada de nada." | Open Subtitles | ثقافة متواجدة في مجتمعنا ولا أحد يعلم بها. |
Em primeiro lugar, essa equipa de que falas já não existe mais. | Open Subtitles | أوّلاً، الفرقة التي تتحدّث عنها ليست متواجدة. |
Oficialmente, não existe, mas nós não nos deixamos enganar, certo? | Open Subtitles | غير متواجدة رسميًا، ولكننا ذو راية أفضل، صحيح؟ 93 00: 08: |
Gordon! Toda a força policial da cidade está aí na ilha, contigo! | Open Subtitles | جوردون , كل قوات مكافحة الشغب متواجدة بالجزيرة معك |
Quem me dera estar aí para poder ver-te crescer na mulher extraordinária que te vais tornar. | Open Subtitles | آمل لو كنت متواجدة لأراكِ تصبحين .. امرأة ناضجة ومذهلة.. |
estão em todos os diversos websites e serviços. | TED | هي متواجدة على كل تلك مواقع الإنترنت والخدمات. |
E dei, mas a estúpida da mãe dele andava sempre por perto. | Open Subtitles | قدمتها له، ولكن أمه اللعينة متواجدة دائماً |
Provavelmente vou ter de lhe pedir... para se manter disponível nos próximos dias. | Open Subtitles | أنا ، أنا من الممكن أن أسألكِ ابقي متواجدة بالأيام القادمة ونحن من الممكن ان |
Pensei que não fosses capaz de trazer cá a família toda. | Open Subtitles | لم أعتقد أنك ستنجحين ولكن العصابة كلها متواجدة |
A maioria das tecnologias de que precisamos para esta mudança já existem hoje. | TED | أغلب التقنيات التي نحتاجها للشروع في هذا التغيير متواجدة اليوم بالفعل. |
Sabes, estou contente por ele não estar aqui, porque se estivesse, estavas com ele. | Open Subtitles | اني سعيد انه ليس هنا كونه لو كان هنا؟ , لكنت متواجدة معه |