"مثلك تماماً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tal como tu
        
    • Tal como você
        
    • tanto como
        
    Há 15 anos entrei neste banco, tal como tu. Open Subtitles قبل 15 سنةً دَخلتُ هذا المصرفِ مثلك تماماً.
    Acordei num caixão de cinco estrelas tal como tu, amigo. Open Subtitles لقد إستيقظت من تابوت ذو خمسة نجوم مثلك تماماً
    Não sou nenhum reverendo. Sou um vampiro, tal como tu. Open Subtitles أنا لست قساً، بل أنا مصاص دماء مثلك تماماً.
    Eu sou culpado de nada mais que tentar salvar este mundo, Tal como você. Open Subtitles أنا مذنب ليست لشيء اقترفته سوى محاولتي انقاذ هذا العالم. مثلك تماماً.
    Sabes que é teu. E quero-o tanto como tu. Open Subtitles أنت تعلم أنه طفلك وأنا أيضاً لا أريده، مثلك تماماً
    Eu fui treinado para nunca cometer erros. tal como tu. Open Subtitles لقد تم تدريبي لعدم القيام بأي أخطاء مثلك تماماً
    Vim por aqui há 20 anos e eu estava tal como tu. Open Subtitles جِئتُ قبل 20 سنةً هنا وأنا كُنْتُ مثلك تماماً.
    Mas tem de se comer, então engole-se e encontrou-se a coragem, tal como tu fizeste. Open Subtitles لكن هو كان عليه أن يأكل لذا فقد قام بالبحث في داخله و وجد الشجاعة ، مثلك تماماً
    Sim. Leio a língua da Atlântida, tal como tu. Open Subtitles نعم، يمكنني قراءة اللكتابة الأتلنتية، مثلك تماماً
    Lutamos pelos franceses tal como tu. Open Subtitles نحن جميعاً نقاتل من أجل الفرنسيين مثلك تماماً
    Usava t-shirt na piscina, tal como tu. Open Subtitles ارتديتُ قميصي داخل بركة السباحة مثلك تماماً
    Sim, tal como tu fedes a isco vivo, tens uma miúda em cada porto, contas histórias da treta, pelo menos é o que ouço. Open Subtitles مثلك تماماً ، ألقي دائماً بالطعم لديك فتاة في كل ميناء تخبر الأسماك بالقصص أم أنني لم أسمع جيداً
    Agora não o consigo controlar. Sou tal como tu. Open Subtitles و الآن لا يمكنني التحكم به انا مثلك تماماً
    Tem medo do furão, contudo. tal como tu. Open Subtitles لديها نقطة ضعف نحو فئران الحقول مثلك تماماً
    Eu tenho de manter uma fachada, tal como tu. Open Subtitles أنا أختبئ برؤيتهم لي بشكل جليّ ...مثلك تماماً
    Eles tem de se manter em movimento, tal como tu, Open Subtitles هم يَجِبُ أَنْ يَستمرّوا بالحركة مثلك تماماً
    Vão chegar lá sozinhos, tal como tu. Open Subtitles هم من سَيَتسائلونَ حوله كُلّ لوحدهم، مثلك تماماً
    tal como tu não pediste pelo legado da tua família. Open Subtitles مثلك تماماً , لم تطلب قدر و ورث عائلتك
    Sr. Presidente, Tal como você, apostei o meu futuro político no sucesso deste tratado. Open Subtitles قبل توقيع الاتفاقية، لا تقلق سيدي الرئيس، أنا مثلك تماماً راهنت بمستقبلي السياسي على نجاح هذه الاتفاقية
    Tira-o daqui. Eu também lhe dei pás, e tipos para trabalharem com ele, Tal como você. Open Subtitles لقد أعطيته المعاول أيضاً ، و أناساً ليعملوا معه مثلك تماماً
    Quero saber a verdade sobre a morte do Martin, Tal como você. Open Subtitles انا اريد ان اكتشف حقيقخ موت - مارتن - مثلك تماماً.
    Sabe que eu quero aquele edifício tanto como o senhor. Open Subtitles أنت تعرف أننى أريد هذا المبنى مثلك تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more