| Há 15 anos entrei neste banco, tal como tu. | Open Subtitles | قبل 15 سنةً دَخلتُ هذا المصرفِ مثلك تماماً. |
| Acordei num caixão de cinco estrelas tal como tu, amigo. | Open Subtitles | لقد إستيقظت من تابوت ذو خمسة نجوم مثلك تماماً |
| Não sou nenhum reverendo. Sou um vampiro, tal como tu. | Open Subtitles | أنا لست قساً، بل أنا مصاص دماء مثلك تماماً. |
| Eu sou culpado de nada mais que tentar salvar este mundo, Tal como você. | Open Subtitles | أنا مذنب ليست لشيء اقترفته سوى محاولتي انقاذ هذا العالم. مثلك تماماً. |
| Sabes que é teu. E quero-o tanto como tu. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه طفلك وأنا أيضاً لا أريده، مثلك تماماً |
| Eu fui treinado para nunca cometer erros. tal como tu. | Open Subtitles | لقد تم تدريبي لعدم القيام بأي أخطاء مثلك تماماً |
| Vim por aqui há 20 anos e eu estava tal como tu. | Open Subtitles | جِئتُ قبل 20 سنةً هنا وأنا كُنْتُ مثلك تماماً. |
| Mas tem de se comer, então engole-se e encontrou-se a coragem, tal como tu fizeste. | Open Subtitles | لكن هو كان عليه أن يأكل لذا فقد قام بالبحث في داخله و وجد الشجاعة ، مثلك تماماً |
| Sim. Leio a língua da Atlântida, tal como tu. | Open Subtitles | نعم، يمكنني قراءة اللكتابة الأتلنتية، مثلك تماماً |
| Lutamos pelos franceses tal como tu. | Open Subtitles | نحن جميعاً نقاتل من أجل الفرنسيين مثلك تماماً |
| Usava t-shirt na piscina, tal como tu. | Open Subtitles | ارتديتُ قميصي داخل بركة السباحة مثلك تماماً |
| Sim, tal como tu fedes a isco vivo, tens uma miúda em cada porto, contas histórias da treta, pelo menos é o que ouço. | Open Subtitles | مثلك تماماً ، ألقي دائماً بالطعم لديك فتاة في كل ميناء تخبر الأسماك بالقصص أم أنني لم أسمع جيداً |
| Agora não o consigo controlar. Sou tal como tu. | Open Subtitles | و الآن لا يمكنني التحكم به انا مثلك تماماً |
| Tem medo do furão, contudo. tal como tu. | Open Subtitles | لديها نقطة ضعف نحو فئران الحقول مثلك تماماً |
| Eu tenho de manter uma fachada, tal como tu. | Open Subtitles | أنا أختبئ برؤيتهم لي بشكل جليّ ...مثلك تماماً |
| Eles tem de se manter em movimento, tal como tu, | Open Subtitles | هم يَجِبُ أَنْ يَستمرّوا بالحركة مثلك تماماً |
| Vão chegar lá sozinhos, tal como tu. | Open Subtitles | هم من سَيَتسائلونَ حوله كُلّ لوحدهم، مثلك تماماً |
| tal como tu não pediste pelo legado da tua família. | Open Subtitles | مثلك تماماً , لم تطلب قدر و ورث عائلتك |
| Sr. Presidente, Tal como você, apostei o meu futuro político no sucesso deste tratado. | Open Subtitles | قبل توقيع الاتفاقية، لا تقلق سيدي الرئيس، أنا مثلك تماماً راهنت بمستقبلي السياسي على نجاح هذه الاتفاقية |
| Tira-o daqui. Eu também lhe dei pás, e tipos para trabalharem com ele, Tal como você. | Open Subtitles | لقد أعطيته المعاول أيضاً ، و أناساً ليعملوا معه مثلك تماماً |
| Quero saber a verdade sobre a morte do Martin, Tal como você. | Open Subtitles | انا اريد ان اكتشف حقيقخ موت - مارتن - مثلك تماماً. |
| Sabe que eu quero aquele edifício tanto como o senhor. | Open Subtitles | أنت تعرف أننى أريد هذا المبنى مثلك تماماً |