Ele foi amaldiçoado, tal como todos nós já o fomos alguma vez. | Open Subtitles | لقد تم التغرير به مثلما حدث لنا كلنا في لحظة ما |
Filho, não subas aquela montanha. Vais morrer lá, tal como eu. | Open Subtitles | بنيّ ، لا تتسلق ذلك الجبل، ستلاقي حتفك ، مثلما حدث معي |
Foi assim que o salvei! tal como na explosão. | Open Subtitles | هكذا قمت بإنقاذه مثلما حدث في الطائرة و الانفجار |
É uma coisa recente, mas vai acontecer e vai mudar como aconteceu com o "software". | TED | هذه آخر المستجدات، ولكن هذا سيحدث وسيتغير هذا مثلما حدث مع البرمجيات |
Provavelmente alguma coisa estava a torrar nela, tal como aconteceu a mim, por isso deduzi que ela se referia a isso. | Open Subtitles | على الأرجح أنها تعرضت للاصطدام بشيء ما مثلما حدث لي، لذلك أعتقد أنها قصدت ذلك بنفس الطريقة |
Pois, não te culpo. Teria feito a mesma coisa com um tipo a dar-me daquela forma. | Open Subtitles | لا ألومك فقد فعلت الأمر ذاته لشخص انقضّ عليّ مثلما حدث معك |
Foi amor à primeira vista, tal como o meu pai e mãe se casaram. | Open Subtitles | كان حباً من النظرة الأولى تماماً مثلما حدث مع أمي وأبي |
tal como aconteceu ao meu povo depois do 9/11. | Open Subtitles | تمامًا مثلما حدث لقومي بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر |
Então achas que andas a ser perseguida tal como antes? | Open Subtitles | إذن، تظنين أنّكِ مستهدفة مثلما حدث مُسبقاً؟ |
Imagino que lhe tenham dado uma nova vida, tal como a mim. | Open Subtitles | أتصور أنّه مُنِح حياة جديدة تماماً مثلما حدث لي. |
- Ele também acha que és uma miúda mimada, petulante e chata, tal como eu era, e isso vai dar cabo da tua carreira, tal como deu cabo da minha. | Open Subtitles | أنكِ فتاة وقحة، متذمرة، ومدللة، مثلي وهذا سيتسبب بإنتهاء مهنتكِ، مثلما حدث معي -ظننتكِ كنتِ ناجحة جداً |
tal como quando se mudou para minha casa. | Open Subtitles | مثلما حدث في أوّل مرّة جاء إلى منزلنا... |
- Curá-lo enfraqueceu-te, tal como curar a Cora me enfraqueceu a mim. | Open Subtitles | شفاؤه جعلكِ ضعيفة مثلما حدث معى عندما شفيت "كورا" |
tal como a enfermeira desaparecida. | Open Subtitles | تمامًا مثلما حدث مع المُمرّضة. |
Foi uma ideia excelente, mas não resultou, tal como Gallipoli. | Open Subtitles | لقد كانت فكره رائعه جدا لكنها لم تؤتى ثمارها ( تماماً مثلما حدث فى ( جاليبولى |
Exacto. como aconteceu em Watts ou nos motins de Chicago em '68. | Open Subtitles | مثلما حدث لنا في " واتس " أو تلك الإضطرابات في شيكاجو |
Lok Gan-wah estava na direção mas ele foi-se no último round, tal como aconteceu a Lok Tok-wah em 1992. | Open Subtitles | وكان (لوك جان-وا) في المقدمة ولكنه سقط في الجولة الأخيرة مثلما حدث لـ(لوك توك-وا) عام 1992 |
Apesar de ele poder transformar-se tal como aconteceu ao Bowman? | Open Subtitles | مع أنه قد يتحول مثلما حدث مع (بومان)؟ |
E se for a mesma coisa que com aquele veado? | Open Subtitles | -لا ماذا لو كان ، مثلما حدث مع الغزال |