"مثلما حدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • tal como
        
    • como aconteceu
        
    • mesma coisa
        
    Ele foi amaldiçoado, tal como todos nós já o fomos alguma vez. Open Subtitles لقد تم التغرير به مثلما حدث لنا كلنا في لحظة ما
    Filho, não subas aquela montanha. Vais morrer lá, tal como eu. Open Subtitles بنيّ ، لا تتسلق ذلك الجبل، ستلاقي حتفك ، مثلما حدث معي
    Foi assim que o salvei! tal como na explosão. Open Subtitles هكذا قمت بإنقاذه مثلما حدث في الطائرة و الانفجار
    É uma coisa recente, mas vai acontecer e vai mudar como aconteceu com o "software". TED هذه آخر المستجدات، ولكن هذا سيحدث وسيتغير هذا مثلما حدث مع البرمجيات
    Provavelmente alguma coisa estava a torrar nela, tal como aconteceu a mim, por isso deduzi que ela se referia a isso. Open Subtitles على الأرجح أنها تعرضت للاصطدام بشيء ما مثلما حدث لي، لذلك أعتقد أنها قصدت ذلك بنفس الطريقة
    Pois, não te culpo. Teria feito a mesma coisa com um tipo a dar-me daquela forma. Open Subtitles لا ألومك فقد فعلت الأمر ذاته لشخص انقضّ عليّ مثلما حدث معك
    Foi amor à primeira vista, tal como o meu pai e mãe se casaram. Open Subtitles كان حباً من النظرة الأولى تماماً مثلما حدث مع أمي وأبي
    tal como aconteceu ao meu povo depois do 9/11. Open Subtitles تمامًا مثلما حدث لقومي بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر
    Então achas que andas a ser perseguida tal como antes? Open Subtitles إذن، تظنين أنّكِ مستهدفة مثلما حدث مُسبقاً؟
    Imagino que lhe tenham dado uma nova vida, tal como a mim. Open Subtitles أتصور أنّه مُنِح حياة جديدة تماماً مثلما حدث لي.
    - Ele também acha que és uma miúda mimada, petulante e chata, tal como eu era, e isso vai dar cabo da tua carreira, tal como deu cabo da minha. Open Subtitles أنكِ فتاة وقحة، متذمرة، ومدللة، مثلي وهذا سيتسبب بإنتهاء مهنتكِ، مثلما حدث معي -ظننتكِ كنتِ ناجحة جداً
    tal como quando se mudou para minha casa. Open Subtitles مثلما حدث في أوّل مرّة جاء إلى منزلنا...
    - Curá-lo enfraqueceu-te, tal como curar a Cora me enfraqueceu a mim. Open Subtitles شفاؤه جعلكِ ضعيفة مثلما حدث معى عندما شفيت "كورا"
    tal como a enfermeira desaparecida. Open Subtitles تمامًا مثلما حدث مع المُمرّضة.
    Foi uma ideia excelente, mas não resultou, tal como Gallipoli. Open Subtitles لقد كانت فكره رائعه جدا لكنها لم تؤتى ثمارها ( تماماً مثلما حدث فى ( جاليبولى
    Exacto. como aconteceu em Watts ou nos motins de Chicago em '68. Open Subtitles مثلما حدث لنا في " واتس " أو تلك الإضطرابات في شيكاجو
    Lok Gan-wah estava na direção mas ele foi-se no último round, tal como aconteceu a Lok Tok-wah em 1992. Open Subtitles وكان (لوك جان-وا) في المقدمة ولكنه سقط في الجولة الأخيرة مثلما حدث لـ(لوك توك-وا) عام 1992
    Apesar de ele poder transformar-se tal como aconteceu ao Bowman? Open Subtitles مع أنه قد يتحول مثلما حدث مع (بومان)؟
    E se for a mesma coisa que com aquele veado? Open Subtitles -لا ماذا لو كان ، مثلما حدث مع الغزال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus