"مثل أمي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como a minha mãe
        
    • Como a mãe
        
    • como a mamã
        
    • na minha mãe
        
    • tal como a minha
        
    Sempre achei que queria ser exactamente como a minha mãe. Open Subtitles لطالما أعتقدت أنني أريد أن أصبح تماماً مثل أمي
    E encontrei uma história — uma história fantástica — de um homem que livrou milhões de pessoas das dores, pessoas como a minha mãe. TED ووجدت قصة.. قصة مذهلة عن رجل أنقذ الملايين من الناس من الألم.. أناس مثل أمي.
    Outras, como a minha mãe. dirão que eu recebo o meu material de vidas passadas. TED وآخرون مثل أمي ، سيقولون اني احصل علي موادي من حياة سابقة.
    Pelo menos não insistes em negá-lo Como a mãe. Open Subtitles على الأقل أنت لا تستمر في الأنكار مثل أمي
    Se fizermos isso seremos considerados traidores Como a mãe e o pai. Open Subtitles إذا فعلنا ذلك سوف يعتبرونا خونا مثل أمي وأبي
    Espero que as pessoas vão à Tenda do Inferno e queiram tornar-se missionárias como a mamã e o papá. Open Subtitles أنا حقاً آمل أن يأتي الناس لتجربة خيمة الجحيم ويرغبوا في أن يكونوا مبشرين مثل أمي وأبي.
    Porque tenho medo de me transformar na minha mãe. Open Subtitles لأني خائفة من أن أتحول مثل أمي
    Tal como a minha mãe e as mulheres do seu bairro, elas também tinham redes sociais muito fortes. Tratava-se de conferir capacidade e de acreditar na definição de segurança de outras mulheres. TED لذا مثل أمي والنساء في حيِّها، كانت لديهن تلك الشبكات الاجتماعية القوية، وكان الأمر متعلقًا بتوفير القدرات والإيمان بتعريف النساء الأخريات للأمان.
    Pensava que ela queria ser como a minha mãe. Open Subtitles ظننت فقط أنها تحاول أن تكون مثل أمي
    Mas não quero que pensem que sou como a minha mãe. Open Subtitles لكنني لا أريد من أي أحد أن يظن أنني مثل أمي
    Ainda penso na Paige outra louca linda como a minha mãe Open Subtitles لا زلت أتسائل عن بايج- مريضة جميلة أخرى مثل أمي
    Caso contrário, a minha vida vai passar e às tantas terei 34 anos e serei uma falhada como a minha mãe e nunca terei dormido com um homem decente! Open Subtitles وإلا، ستنقضي حياتي، وسأصبح في عمر 34 مترهلة مثل أمي. ولا احد لائق سيًقبل بي أبداً.
    Por motivos que não entendo, provavelmente relacionados com memórias infantis do meu pai vestido como a minha mãe e a gritar: "Sou bonita?" Open Subtitles اسمعوا، لأسباب لا أفهمها.. من المحتمل أنها متعلقة بذكريات طفولتي عن أبي ولباسه مثل أمي
    Eu quero ser como a minha mãe, um botanico. Open Subtitles أريد أن أكون مثل أمي باحثاً بعلم النبات
    Bem, não quero que sejas nada como a minha mãe. Open Subtitles حسنا، أنا لا أريد منك أن تكوني أي شيء مثل أمي
    Estás tão morto para mim Como a mãe. Open Subtitles أنتَ بمثابة الميت بالنسبة لي مثل أمي
    Este pobre homem tornou-se Como a mãe e o pai. Open Subtitles ثم أوقعني الزمان بكم ...هذا الزميل المسكين أصبح مثل أمي وأبي
    Dorme, tal Como a mãe! Open Subtitles نم ، تماماً مثل أمي
    Não! Não Como a mãe. Open Subtitles لا، ليست مثل أمي
    O que acontece se morrer como a mamã, o que me acontecia depois? Open Subtitles ماذا لو أنت مت أيضاً مثل أمي ما هو مصيري حينذاك
    Essa pessoa está doente como a mamã? Open Subtitles أهذا الشخص مريض مثل أمي ؟
    Quero ser metodista, como a mamã. Open Subtitles أريد أن أكون مثل أمي .
    Céus, tornei-me na minha mãe. Open Subtitles يا الله , سأصبح مثل أمي
    Tal como a minha mãe, sempre a tricotar. Aqui e acolá, tudo é tricot! Open Subtitles انظري, مثل أمي, دائماً ماتحيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more