"مثل والده" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como o pai
        
    • Igual ao pai
        
    • Tal pai
        
    • como seu pai
        
    • Como o seu pai
        
    Mas estando num país com tantos costumes singulares, se quiser educar o meu filko a ser como o pai, o que espero que venka a ser, terei entäo de me sentir livre para seguir as nossas tradiçöes. Open Subtitles لكن التواجد في دولة بهذه العادات الكثيرة والقيمة إذا كنت سأربي ولدي ليصبح مثل والده الذي أتمنى كثيراً أن يحصل
    Primeiro come como o pai e agora fala como ele? Open Subtitles في الأول هو بيأكل مثل والده و الآن أنت تتكلم مثله
    Nathan, ele tem quatro anos. Tudo o que quer é ser como o pai. Open Subtitles نايثن, انه بالرابعه من عمره كل مايريد فعله هو ان يصبح مثل والده
    Se ele for Igual ao pai, ele é um garanhão natural. Open Subtitles لو انه كان مثل والده فهو بطبيعته سيحصل على الفتيات
    Tal pai, tal filho. Open Subtitles الأبن مثل والده
    Não tem um pouco de talento, é arrogante como seu pai e parece aproveitar o nome da fama. Open Subtitles انه لا يملك اي موهبه لديه الغرور والعجرفه لمنافسيه مثل والده ويبدو انه يستمتع بشهرته
    Vou aprender a fazer sopa tão bem como o pai dele. Open Subtitles سأتعلم طهى خبز فطيرة الكره بطريقه جيده مثل والده
    Se não fosse um bêbado como o pai, não estaríamos a ter esta conversa, pois não? Open Subtitles لا أفهم مجراه إن لم ييكن مخمور فاشل مثل والده
    É filho dum general romano, nascido e criado fora, que por sinal é um grande aldrabão como o pai. Open Subtitles انه ابن قائد روماني وُلد ونشأ في الخارج ، وهو محتال كبير مثل والده
    Se for miserável como o pai, sugiro fazer as letras em verde e amarelo e colar um girassol ou uma borboleta no logótipo. Open Subtitles ان كان مثل والده سوف يصنع شيء اصفر و اخضر مثل عباد الشمس و يضع فراشة على الشعار
    Culpado de genocídio, assim como o pai. Open Subtitles مذنب بارتكاب الإبادة الجماعية تماماً مثل والده
    Ele era um soldado, como o pai, como tu. Open Subtitles لقد كان جندي ، مثل والده ، مثلِك
    Algo acerca de querer a Medalha de Honra, como o pai. Dizem que está louco por isso. Open Subtitles شيئًا بشأن رغبته في الحصول على وسام الشرف مثل والده
    Ironicamente, ele era como o pai. Open Subtitles بشكل مثير للسخرية، لقد كان مثل والده
    Porque ele é um apaziguador covarde, como o pai. Open Subtitles لأن طبيعته انه موافق جبان مثل والده
    Não, não, ele é um Piloto de helicóptero como o pai. Open Subtitles كلا، كلا، إنّه طيار مروحية مثل والده.
    Não queria que o John se tornasse Igual ao pai dele, por isso mantive-o por perto. Open Subtitles لم ارد ان ينشا مثل والده لذا ابقيته بقربى
    Sua Majestade era Igual ao pai dele, fiel à tradição e à convenção, e jamais faria algo que ferisse a Constituição ou que excedesse o limite. Open Subtitles كان جلالته مثل والده من قبله متمسكاً إلى أقصى حد بالأعراف والتقاليد. ولم يكن ليفعل شيئاً قد يخرق الدستور
    Debaixo do Tourette e das drogas ele quer ser Igual ao pai. Open Subtitles بالنظر إلى حالة الهوس التي تمر بها... ...إنه مازال بحاجة لأن يصبح مثل والده.
    Tal pai, tal filho! Open Subtitles تماماً مثل والده.
    Havia sido, como seu pai e avô, fazendeiro e deputado por Norfolk. Open Subtitles لقد كان مثل والده وجده من قبله . قاضي (نورفوك) وعضو في البرلمان
    Construtor de tralha, tal Como o seu pai e o seu avô fizeram. Open Subtitles مخترع الأشياء عديمة الفائدة مثل والده و جده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more