"مجتمعات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comunidades
        
    • sociedades
        
    • comunidade
        
    Quando os dentes despontam, começam, naturalmente, a acumular comunidades de bactérias. TED ومع بزوغ أسناننا، يبدأ طبيعيًا تراكم مجتمعات من البكتيريا عليها.
    Parte da minha educação incluiu ajudá-la em comunidades indígenas e longínquas. TED لذا جزء تعليمي شمل مساعدتها في مجتمعات نائية، للسكان الأصليين.
    O meu trabalho era espiar as comunidades bacterianas no interior do corpo humano em doentes num hospital. TED وما قمت أنا به هو التجسس على مجتمعات البكتريا في الجسد البشري في مرضى بالمستشفى.
    Nunca tinha pensado em insectos a viverem em sociedades complexas. TED لم أعتقد قط بأن الحشرات تعيش في مجتمعات معقدة.
    É costume em certas sociedades, especialmente nas comunidades rurais americanas. Open Subtitles إنّها عادة في مجتمعات معيّنة، وخصوصا المجتمعات الريفية الأمريكية.
    Mas não vou desistir do meu objetivo de integrar as comunidades indígenas nessa luta pela sobrevivência do nosso planeta. TED إلَّا أنني لن أتوقف عن بذل جهودي الرامية إلى إشراك مجتمعات السكان الأصليين في الحفاظ على كوكبنا.
    Sim, mas há anos que ele destrói comunidades como esta. Open Subtitles نعم، لكنه اعتاد أن يحطم مجتمعات كهذه منذ سنوات
    Este estabelecimento é bastante conhecido entre as comunidades paranormais, é uma referência. Open Subtitles منشأتكم تشتهر إلى حد ما بين مجتمعات الخوارق بكونها مكان خطر.
    e em comunidades fechadas, temos uma expetativa formalizada de uma associação de donos de casas. TED وفى مجتمعات منغلقة، لدينا توقعات رسمية مع جمعية أصحاب المنازل. هؤلاء الأشخاص أحيانا يكونوا نازيون،
    Os pontos que se encontram muito próximos possuem comunidades microbianas que são mais semelhantes do que os pontos que se encontram mais afastados. TED نقاط البيانات المتجاورة لديها مجتمعات ميكروبية أكثر تشابها من نقاط البيانات المتباعدة.
    De facto, o comportamento de comunidades e países inteiros pode ser influenciado, dependendo de onde a comunidade internacional escolhe focar a sua atenção. TED في الواقع ، والسلوك مجتمعات بأكملها والبلدان يمكن أن تتأثر، تبعا للمكان الذي اختار المجتمع الدولي أن يركز اهتمامه فيه.
    Ora, o que esta comunicação permitiu foi que se formassem comunidades que, de certa forma, estavam no mesmo barco e eram sinérgicas. TED وما سمح لها به ذلك التواصل هو تكوين مجتمعات والتي، نوعا ما، كانت على نفس القارب معا؛ كانت متآزرة.
    demorou mais 1000 milhões de anos. Nessa fase, temos comunidades multicelulares, comunidades com muitas células de tipos diferentes TED وفي تلك المرحلة، لدينا مجتمعات متعددة الخلايا. مجتمعات من أنواع خلايا مختلفة كثيرة، تعمل معا ككائن حي واحد.
    Podem comprometer a vida e a saúde de alguns dos nossos mais desprivilegiados e vulneráveis povos, as comunidades Aborígenes que têm tanto para nos ensinar. TED أنه يعرض للخطر الحياة وصحة بعض من شعبنا الأكثر حرماناً وضعفا، مجتمعات السكان الأصليين التي لديها الكثير لنتعلم منهم.
    Três coisas: criadores de tendências, comunidades participativas e o inesperado. TED ثلاث أشياء: صانعوا الأذواق، مجتمعات المشاركة المحلية والفجائية.
    Estes estudos não incluíam dados sobre as condições ambientais nas comunidades mineiras. TED لم تتضمن هذه الدراسات أية بيانات عن الأوضاع البيئية العادية في مجتمعات التعدين.
    É uma estratégia de sobrevivência usada por inúmeras sociedades. Open Subtitles إنها إستراتيجية بقاء وإستخدمت من قبل عدة مجتمعات
    Portanto, temos uma situação em que as pessoas não conhecem o passado, apesar de vivermos em sociedades literatas, porque não confiam nas fontes do passado. TED إذن لديك وضعية حيث لا يعرف الناس الماضي، بالرغم من أننا نعيش في مجتمعات متعلمة، لأنهم لا يثقون في موارد الماضي.
    Então, queremos criar sociedades em que haja uma participação ativa e equitativa de toda a gente onde possamos quebrar algumas inibições, algumas barreiras. TED ثم نرغب في إنشاء مجتمعات حيث توجد مشاركة فعالة ومنصفة للجميع وحيث يمكننا تحطيم هذا الكبت وهذه الحواجز.
    Fomos desviados, quase sem nos apercebermos, de possuir uma economia de mercado para nos tornarmos sociedades de mercado. TED لقد جنحنا تقريباً بدون أن ندرك من كون لدينا إقتصاد سوق حر الى كوننا نصبح مجتمعات أسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more