"مختارة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolhida
        
    • escolhidos
        
    • selecção
        
    • seleto
        
    • escolhidas
        
    • selecionado
        
    • seleção
        
    • antologia
        
    • grupo
        
    • selecto
        
    Tudo o que sempre quis era sentir-me especial... e escolhida, e eu apenas... queria agradecer-vos imenso malta... Open Subtitles كل ما أردته أن أشعر بالتميّز وأشعر أنني مختارة ..وأنا أردت أن أشكركم لإعطائكم ذلك لي
    Que só pode ser decifrado... Ao usar uma frase chave escolhida pelo criador. Open Subtitles شيفرة لا يمكن فكها ألا بأستخدام جملة مفتاحية مختارة من قبل صانع الشيفرة
    As vítimas à priori parecem ser de oportunidade, mas agora parece, que uma ou mais são alvos escolhidos. Open Subtitles ضحاياه يبدون كأهداف في المنال لكن الان يبدو أن أحدهم أو أكثر هم أهداف مختارة
    Trouxe uma selecção de plantas perenes e achei que podíamos fazer uma troca. Open Subtitles لقد أحضرت معي مجموعة مختارة من النباتات المعمرة وأعتقد أننا قد نتبادل
    O pai pediu-me para te convidar para um encontro com um grupo seleto. Open Subtitles أراد أبي دعوتك إلى اجتماع الليلة وهو لمجموعة مختارة فقط
    Podeis arruinar-nos a reputação e a vida com umas palavras bem escolhidas. Open Subtitles بإمكان أحدكم هدم سمعتنا و حياتنا ببضعة كلمات مختارة بعناية.
    Usávamos uniforme e tínhamos a sensação de sermos um grupo selecionado e de sermos melhores que os outros. Open Subtitles كان نرتدى زى موحد، وكنا نشعر أننا كمجموعة مختارة أفضل من غيرنا
    É uma seleção ao acaso das coisas que faço. TED وهو مجموعة مختارة عشوائياً من جُملة تخصصات.
    A Doubleday estava interessada em publicar uma antologia da "American Splendor". Open Subtitles دوبلداي إهتمّ بالنشر مختارة أدبية من عظمة أمريكية.
    E a melhor linguagem escolhida imaginável? Open Subtitles و أفضل لغة مختارة بأمكانك تخيلها؟
    A marinha-listrada mantém-se perto de uma zona escolhida do recife. Open Subtitles تبقى (السمكة الأنبوبية) قريبة من بقعة مختارة من الشعاب المرجانية
    - Encontrem outra escolhida. Open Subtitles جِدوا طفلة أخري مختارة
    escolhida a dedo pelo Jacob, treinada para proteger os candidatos, tanto te está a dizer quem és, como a explodir. Open Subtitles مختارة من قبل (جايكوب)، تدربت أن تأتي وتحميكم المرشحون. وبمجرد أن أخبرتكم بما تكونوا، فجرت نفسها.
    Têm pequenos pontos já todos escolhidos lá em cima, para cada alma virtuosa. Open Subtitles إنهم حصلوا على أماكن صغيرة مختارة هُناك لكل روح مستقيمة.
    Então, no meu laboratório, pomos a funcionar centenas de milhares de simuladores evolutivos com muitos mundos diferentes, escolhidos aleatoriamente, e organismos que competem pelos recursos nesses mundos. TED لذلك، وفي مختبري أجرينا مئات الألوف من محاكاة ألعاب التطور بإستخدام العديد من عوالم مختارة عشوائيا ومخلوقات تتنافس على موارد هذه العوالم
    Tal como vocês, somos seres escolhidos. Open Subtitles . مثلكم ، نحن مخلوقات مختارة
    Era uma tradição, no Leonardo's Bar and Grill, uma hora antes da hora de fechar, um empregado cantava uma selecção... de árias italianas ridiculamente deprimentes. Open Subtitles كان التقليد في حانة " ليناردو " قبل وقت الإغلاق بساعة يقوم النادل بغناء مختارة لألحان إيطالية مثيرة للكأبة
    Têm uma excelente selecção. Open Subtitles لديهم مجموعة مختارة بعناية
    Mas, no final do século 19, na França, na chamada Belle Époque, um seleto grupo de cortesãs... transformou-se, por um curto período, nas mais famosas e poderosas mulheres... na longa história da prostituição. Open Subtitles ولكن فى اواخر القرن التاسع عشر اصبحت بعض الاشياء مشهورة فى فرنسا مثل الايبى بيكى مجموعة مختارة من المحظوظات اصبحوا فى فترة قصيرة جدا
    Essa frase tem tantas palavras mal escolhidas. Open Subtitles هناك الكثير من الكلمات الغير مختارة بعناية في تلك الجملة
    Um grupo selecionado para testes de inteligência... utilizando a tecnologia de realidade aumentada. Open Subtitles مجموعة مختارة للمحاكمات المخابرات باستخدام تقنية الواقع المعزز.
    Tenho uma seleção de música melhor que muitas lojas. Open Subtitles لديّ مجموعات مختارة من الموسيقى أفضل من معظم محال الموسيقى
    Esta é uma antologia dessas nove histórias. Open Subtitles هذه مختارة أدبية التاسعه من تلك المجلات الهزلية.
    Há um lar para ti, um grupo selecto. Open Subtitles لا يجدر بكِ إهدارها. هناك مأوى لكِ، مجموعة مختارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more