Tudo o que sempre quis era sentir-me especial... e escolhida, e eu apenas... queria agradecer-vos imenso malta... | Open Subtitles | كل ما أردته أن أشعر بالتميّز وأشعر أنني مختارة ..وأنا أردت أن أشكركم لإعطائكم ذلك لي |
Que só pode ser decifrado... Ao usar uma frase chave escolhida pelo criador. | Open Subtitles | شيفرة لا يمكن فكها ألا بأستخدام جملة مفتاحية مختارة من قبل صانع الشيفرة |
As vítimas à priori parecem ser de oportunidade, mas agora parece, que uma ou mais são alvos escolhidos. | Open Subtitles | ضحاياه يبدون كأهداف في المنال لكن الان يبدو أن أحدهم أو أكثر هم أهداف مختارة |
Trouxe uma selecção de plantas perenes e achei que podíamos fazer uma troca. | Open Subtitles | لقد أحضرت معي مجموعة مختارة من النباتات المعمرة وأعتقد أننا قد نتبادل |
O pai pediu-me para te convidar para um encontro com um grupo seleto. | Open Subtitles | أراد أبي دعوتك إلى اجتماع الليلة وهو لمجموعة مختارة فقط |
Podeis arruinar-nos a reputação e a vida com umas palavras bem escolhidas. | Open Subtitles | بإمكان أحدكم هدم سمعتنا و حياتنا ببضعة كلمات مختارة بعناية. |
Usávamos uniforme e tínhamos a sensação de sermos um grupo selecionado e de sermos melhores que os outros. | Open Subtitles | كان نرتدى زى موحد، وكنا نشعر أننا كمجموعة مختارة أفضل من غيرنا |
É uma seleção ao acaso das coisas que faço. | TED | وهو مجموعة مختارة عشوائياً من جُملة تخصصات. |
A Doubleday estava interessada em publicar uma antologia da "American Splendor". | Open Subtitles | دوبلداي إهتمّ بالنشر مختارة أدبية من عظمة أمريكية. |
E a melhor linguagem escolhida imaginável? | Open Subtitles | و أفضل لغة مختارة بأمكانك تخيلها؟ |
A marinha-listrada mantém-se perto de uma zona escolhida do recife. | Open Subtitles | تبقى (السمكة الأنبوبية) قريبة من بقعة مختارة من الشعاب المرجانية |
- Encontrem outra escolhida. | Open Subtitles | جِدوا طفلة أخري مختارة |
escolhida a dedo pelo Jacob, treinada para proteger os candidatos, tanto te está a dizer quem és, como a explodir. | Open Subtitles | مختارة من قبل (جايكوب)، تدربت أن تأتي وتحميكم المرشحون. وبمجرد أن أخبرتكم بما تكونوا، فجرت نفسها. |
Têm pequenos pontos já todos escolhidos lá em cima, para cada alma virtuosa. | Open Subtitles | إنهم حصلوا على أماكن صغيرة مختارة هُناك لكل روح مستقيمة. |
Então, no meu laboratório, pomos a funcionar centenas de milhares de simuladores evolutivos com muitos mundos diferentes, escolhidos aleatoriamente, e organismos que competem pelos recursos nesses mundos. | TED | لذلك، وفي مختبري أجرينا مئات الألوف من محاكاة ألعاب التطور بإستخدام العديد من عوالم مختارة عشوائيا ومخلوقات تتنافس على موارد هذه العوالم |
Tal como vocês, somos seres escolhidos. | Open Subtitles | . مثلكم ، نحن مخلوقات مختارة |
Era uma tradição, no Leonardo's Bar and Grill, uma hora antes da hora de fechar, um empregado cantava uma selecção... de árias italianas ridiculamente deprimentes. | Open Subtitles | كان التقليد في حانة " ليناردو " قبل وقت الإغلاق بساعة يقوم النادل بغناء مختارة لألحان إيطالية مثيرة للكأبة |
Têm uma excelente selecção. | Open Subtitles | لديهم مجموعة مختارة بعناية |
Mas, no final do século 19, na França, na chamada Belle Époque, um seleto grupo de cortesãs... transformou-se, por um curto período, nas mais famosas e poderosas mulheres... na longa história da prostituição. | Open Subtitles | ولكن فى اواخر القرن التاسع عشر اصبحت بعض الاشياء مشهورة فى فرنسا مثل الايبى بيكى مجموعة مختارة من المحظوظات اصبحوا فى فترة قصيرة جدا |
Essa frase tem tantas palavras mal escolhidas. | Open Subtitles | هناك الكثير من الكلمات الغير مختارة بعناية في تلك الجملة |
Um grupo selecionado para testes de inteligência... utilizando a tecnologia de realidade aumentada. | Open Subtitles | مجموعة مختارة للمحاكمات المخابرات باستخدام تقنية الواقع المعزز. |
Tenho uma seleção de música melhor que muitas lojas. | Open Subtitles | لديّ مجموعات مختارة من الموسيقى أفضل من معظم محال الموسيقى |
Esta é uma antologia dessas nove histórias. | Open Subtitles | هذه مختارة أدبية التاسعه من تلك المجلات الهزلية. |
Há um lar para ti, um grupo selecto. | Open Subtitles | لا يجدر بكِ إهدارها. هناك مأوى لكِ، مجموعة مختارة. |