"مختلفين جدا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tão diferentes
        
    • muito diferentes
        
    É raro que duas pessoas da mesma família possam ser tão diferentes. Open Subtitles إنه من الغريب أن يكون إثنان من نفس العائلة, مختلفين جدا
    Mas doze horas mais tarde, podemos ver o que nos torna tão diferentes deles. Open Subtitles في وقت لاحق بعد مضي 12 ساعة يمكننا أن نرى الشيء الوحيد الذي يجعلهم ويجعلنا مختلفين جدا
    Tomamos a imagem de nossos criadores, e ainda assim somos tão diferentes deles. Open Subtitles أخذنا الصورة من صانعينا رغم أننا كنا مختلفين جدا عنهم
    ou "Como foi a sua viagem à Albânia? ", ou algo desse género. Estas são duas entidades muito diferentes, o eu que vive a experiência e o eu que recorda, e sentir-se confundido no meio dos dois faz parte da confusão quanto à noção de felicidade. TED تلك هما شيئين مختلفين جدا ، نفسية التجربة و نفسية الذاكرة والخلط بينهما هو جزء من الكارثة لمفهوم السعادة.
    Houve uma altura em que pensei que gostava de ti, mas somos muito diferentes para sermos almas gémeas. Open Subtitles مرة من الوقت ,اعتقدت بأني احبك ولكني أرى الآن بأننا مختلفين جدا في أرواحنا
    Se conseguisses recuar verias que não somos assim tão diferentes. Open Subtitles - إرجعي خطوة للخلف , ستكتشفين أنّنا لسنا مختلفين جدا.
    Somos tão diferentes um do outro... Open Subtitles نحن مختلفين جدا عن بعضنا البعض
    Nesse sentido não somos assim tão diferentes. Open Subtitles نحن لسنا مختلفين جدا في تلك الناحية
    Parece que não somos assim tão diferentes. Open Subtitles أعتقد بأننا لسنا مختلفين جدا مع ذلك
    Eu, o Stakar e os outros capitães... não somos tão diferentes de ti e os teus amigos. Open Subtitles مي وستاكار والقبطان الآخرين... لم نكن مختلفين جدا عنك وأصدقائك.
    Eram tão diferentes. Open Subtitles كانا مختلفين جدا.
    Não somos assim tão diferentes. Open Subtitles نحن لسنا مختلفين جدا جدا.
    Talvez não sejamos assim tão diferentes. Open Subtitles ربما لسنا مختلفين جدا
    Não somos tão diferentes assim, afinal! Open Subtitles لسنا مختلفين جدا. ‏. ‏.
    Isto foi uma mudança irreversível entre dois mundos muito diferentes, um planeta com quase nenhum oxigénio livre e um planeta com oxigénio abundante. Open Subtitles كان هذا التغيير لا رجعة فيه - بين عالمين مختلفين جدا كوكب عملياً يكاد ينعدم من الأكسجين و كوكب مُمْتَلِئ بالأوكسجين.
    Kitty, se os monstros existissem realmente, seriam muito diferentes dos da televisão. Open Subtitles كيتى... لوكانت الوحوش حقيقية سوف يكونون مختلفين جدا عن الذين يظهرون فى التليفزيون
    Não somos muito diferentes, eu e tu. Open Subtitles نحن لسنا مختلفين جدا, أنا وأنت
    Mas, conforme eu disse, os militares e os agentes da polícia são muito diferentes. TED الجيش والشرطة مختلفين جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more