"مخزوننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nosso stock
        
    • nossas reservas
        
    • nossas acções
        
    • nosso inventário
        
    • nossa mercadoria
        
    • nossos mantimentos
        
    • o nosso
        
    E o nosso stock era demasiado valioso para desperdiçá-lo em superstições. Open Subtitles و مخزوننا كان قيماً و غالياً جداً بالنسبة لنا كي نقدمة من أجل الخرافات لذا فقد رفضنا
    O LaMonte, da House of Sound, diz que compra o nosso stock, mas está a oferecer muito pouco. Open Subtitles لي مونت, بيت الاصوات هو سوف يشتري من مخزوننا القديم,لكن هو يخدعنا
    O que é uma pena pois as nossas reservas de Energon... estão mais baixas do que nunca. Open Subtitles وهذا امر مؤسف حقا حيث مستوى مخزوننا الإنرجون منخفض للغاية
    Estou a pensar em acabar com o homem que despejou e destruiu as nossas reservas de inverno. Open Subtitles أفكّر بمطاردة الرجال الذين سلبوا ودمروا مخزوننا الشتوي.
    E, quando a Bolsa de Wall Street fechou, o Nasdaq estava em baixo, mas, curiosamente, as nossas acções continuavam em alta. Open Subtitles وقبل اغلاق وول ستريت في ذلك اليوم... انخفض مؤشر ناسداك، ولكن بشكل مثير للدهشة، كان مخزوننا لا يزال حتى.
    Agora, Sr. Swanson, através da magia da imagem digital, iremos seleccionar as pernas mais adequadas ao seu corpo... do nosso inventário de doadores. Open Subtitles الآن .. سيد سوانسون من خلال سحر التصوير الرقمي سنختار الساقين الأكثر ملاءمة لجسمك من مخزوننا من المتبرعين
    Crê que estamos a dar o exemplo ao queimar a nossa mercadoria, a cantar o "kumbaya"? Open Subtitles أتعتقد أننا نُمثل قدوة عن طريق حرق مخزوننا وغناء (كومبايا) ؟
    Escondi todo os nossos mantimentos atrás de uma parede falsa. Open Subtitles - مزيف حائط خلف مخزوننا كل خبأت
    o nosso provimento está reduzido, mas oferecemos um desconto de 100%, em qualquer produto que lhe interesse. Open Subtitles لقد نفد مخزوننا لكننا نعرض تخفيضاً قدره 100 في المئة على أي شيء يخطف أنظارك
    A administração está a pôr o nosso stock num camião e a levá-lo para ser testado. Open Subtitles الإدارة تحمل مخزوننا من الدماء في شاحنات النقل لوضعه في منشأة للإختبار
    Não sei quanto tempo irá durar o nosso stock de Bittamusin, por isso, é melhor conservá-lo e só dar injecções após os primeiros sintomas. Open Subtitles ولكننى لا أعلم إلى متى سيصمد مخزوننا من (البيتلازم) ربما يجب علينا الإحتفاظ به ونقوم بإطعامهم بعد ظهور الأعراض الأولى
    Era o nosso stock todo. Open Subtitles ذلك كامل مخزوننا
    Eles não só têm autoridade sobre as nossas reservas de ouro mas também sobre artefactos da nossa História, como a Declaração de Direitos e a da Independência. Open Subtitles و لديهم أيضا السلطة المطلقة ليس فقط على مخزوننا من الذهب بل كذلك على التحف الأثرية من تاريخنا على غرار
    A Lisa e eu temos... decidimos abrandar as coisas e cultivarmo-nos mais... reabastecer as nossas reservas de oxitocina. Open Subtitles .. (قرّرت أنا و (ليزا إبطاء وتيرة علاقتنا ورعاية نفسينا أكثر (وتعزيز مخزوننا من الـ (أوكسيتوسين
    Por isso verifiquei as nossas reservas. Open Subtitles لذا راجعتُ مخزوننا الاحتياطي
    Sid, não devíamos estar preocupados com a queda em espiral das nossas acções nestes últimos dias? Open Subtitles لا ينبغي أن نكون قليلا معنيين مع دوامة من مخزوننا ... ...في اخر الايام القليلة
    Numa questão de semanas, as nossas acções não terão valor. Open Subtitles خلال اسابيع, لن يتحمل مخزوننا بعد الان
    As nossas acções voltarão a subir. Open Subtitles وعندها سوف يتحسن مخزوننا
    A mercadoria dos asiáticos faz agora parte do nosso inventário. Open Subtitles بضاعة الآسيويين أصبحت الآن جزء من مخزوننا
    Bem, com 79% do nosso inventário desaparecido, fizemos 12% da nossa projecção. Open Subtitles حسناً،مع بيع أكثر من79%من مخزوننا حققنا12%من توقعاتنا
    Um carro... que actualmente está no meio do nosso inventário. Open Subtitles سيارة ... موجودة بين مخزوننا الآن
    A nossa mercadoria está toda estragada. Open Subtitles كامل مخزوننا تم تخرّيبه!
    apanhar todos os nossos mantimentos. Open Subtitles لأخذ كل مخزوننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more