"مخطأ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enganado
        
    • mal
        
    • enganei-me
        
    • engano
        
    • errada
        
    • Errado
        
    • errados
        
    • erro
        
    • enganas
        
    • enganei
        
    • se engana
        
    - A casa e por aqui. Estás enganado. e naquela direcçao. Open Subtitles المنزل من هذا الطريق أنت مخطأ انه من هذا الإتجاه
    Se julgas que isto vai ser rápido, estás muito enganado. Open Subtitles إنّ فكرتَ بأن هذا سيعبر سريعاً، فأنت مخطأ للغاية
    Julgaste que tinhas uma pausa, não podias estar mais enganado. Open Subtitles إنّ تظن أنّه تم تأجيل إعدامك، فأنت حتماً مخطأ
    Bem, isso não é nada! Deves lembrar-te mal da tua. Open Subtitles حسنا هذا لا شئ يجب ان تكون تذكرت انك مخطأ
    Tudo bem, enganei-me a respeito do traseiro do arcebispo. Open Subtitles حسناً لقد كنت مخطأ بشأن مؤخره رئيس الاساقفه
    E se não me engano aí diz 21? Open Subtitles عمرك من 21 في مخطأ,انت اكن لم اذا صحيح؟ هذا هل
    O que sugiro é darem-me uma frase neutra que não esteja certa nem errada, e depois passo-os a um assistente a sério, ou impinjo-lhes um produto. Open Subtitles ما أقوله أن تمنحني جملة عامة حيث لا أكون مخطأ أو مُصيب و من ثم أما أن أحولهم لخط آخر، أوأنيسأقدملهمبعضالمنتجات،
    Posso estar enganado, mas acho que não nos ligou a nada. Open Subtitles ربما أكون مخطأ ، لكنني لا أعتقد أنه قد ربطنا بالأمر بعد
    Só queria dizer que estive enganado. Pensava que devia de saber. Open Subtitles أننى فقط أردت أن أخبرك أننى كنت مخطأ وأعتقدت أنك يجب أن تعرف
    E cigana. Talvez o Frollo esteja enganado sobre nós. Open Subtitles و غجرية,و ربما كان فرولو مخطأ بشأننا نحن الأثنين
    E embora lhe chame um fardo, um sacrifício, está enganado, senhor. Open Subtitles ,مع أنك تدعوه بأنه عبء و تضحية . أنت مخطأ يا سيدى
    Pois, como te disse ao telefone, está enganado. Open Subtitles نعم ، حسناً ، كما أخبرتك بالهاتف بأنه مخطأ
    - Como se pode estar tão enganado. Open Subtitles أن يمكن أن يكون شخص ما مخطأ بهذا الشكل أعلم
    Vamos morrer. Se achas que eu ainda estou viva estás muito enganado. Open Subtitles يا ولدي، إذا كنت ترى أنني على قيد الحياة، فأنت مخطأ...
    Aqui estou eu, a sentir-me culpada por te ter acusado de roubar e mentir e a dizer ao Ryan que está enganado em relação a ti e é exactamente isso que andas a fazer. Open Subtitles اعني , ها أنا اشعر بالذنب لإتهامي لك بالكذب و السرقة و اخبر رايان انه مخطأ بشأنك
    Corrija-me se estiver enganado, Cal. Open Subtitles صحّحني إن كنت مخطأ لكن تسعة من عشرة من الشرطة
    Eles fizeram-me mal! Mereceram o que tiveram! Open Subtitles هم عَمِلوني مخطأ ، كان يجيء عندهم
    Julgava que os deuses da guerra recusavam um sinal, mas enganei-me. Open Subtitles لقد كنت أعتقد ان آلهه الحرب رفضت أن تعطيني إشاره ولكنى كنت مخطأ
    Se não me engano, este é o halfling que roubou as chaves das minhas masmorras debaixo do nariz dos meus guardas. Open Subtitles اذا لم اكن مخطأ هذا هو سارق المفاتيح الصغير زنازيني بدون ملاحظة حراسي.
    A minha estratégia estava errada. Open Subtitles كنت مخطأ في حق كلّ هذا
    Ela acha que mesmo quando eu estou certo, que estou Errado! Open Subtitles هي تظن عندما إكون مصحاً إني مخطأ أليس كذلك ؟
    Mas agora vê que estavam muito, muito errados. Open Subtitles ولكنك الآن ترى بأنك كنت مخطأ جداً جداً
    Mas não durou muito. Ele apercebeu-se que era um erro e voltou para ti. Open Subtitles و لكن الامر لم يدم طويلاً ، لقد ادرك كم هو مخطأ لذا عاد اليكم
    Aí é que te enganas, miúda. Open Subtitles هنا أنت مخطأ يا أيتها الفتاة الصغيرة
    Não me parece. Mas já me enganei antes. Open Subtitles انا لا اعتقد ذلك ولكني كنت مخطأ في مرة سابقة
    Mas acho que se engana quanto ao cálculo até á fronteira tibetana. Open Subtitles ولكنى أعتقد أنك مخطأ بشأن حساباتك لحدود التبت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more