Lembro-me do primeiro dia na escola — voltei a cantar e a rir — e do meu primeiro uniforme da escola. | TED | أذكر أول يوم لي في المدرسة؛ تمكنت من الغناء والضحك من جديد، وأذكر أول زي مدرسي امتلكته، بالطبع. |
Afinal eu nunca fui à escola, sou ignorante. | Open Subtitles | بسسب اني لم أتلق أي تعليم مدرسي ومعرفة أفضل |
Vá lá, diz-me. Sei que não és propriamente um menino de escola. | Open Subtitles | اخبرني، أعرف أنك أكثر من مجرد طالب مدرسي. |
o bonzão do meu professor de Inglês negro no liceu. | Open Subtitles | وهو مدرسي للغة الإنجليزية المثير في المدرسة الثانوية أيضاً. |
- Está bem. 5 minutos. Tenho trabalhos de casa. | Open Subtitles | .حسناً، فقط 5 دقائق .لدي واجب مدرسي لإنجزه |
Vou certamente arrepender-me de não ter feito qualquer trabalho escolar, este ano! | Open Subtitles | أنا حتما سأندم على عدم قيامي بأيّ نشاط مدرسي هذه السنة |
Sim. Como o meu velho tutor Cara de Bolhas costumava dizer, | Open Subtitles | أجل, كما كان يقول مدرسي, صاحب وجه الفقاعة العجوز |
Primeiro ligámos um local na nação navaja com uma sala de aulas em Seattle. | TED | بداية قمنا بربط .. نقطة في شعب نافاهو مع صف مدرسي في سياتل |
Todos os meus professores de inglês sabem que "amar" pode ser um nome e um verbo. | TED | وجميع مدرسي اللغة الإنجليزية في الحشد أعرف أن الحب يمكن أن يكون اسما وفعل |
A vida é mais do que as notas, os trabalhos de casa e não ser expulsa da escola. | Open Subtitles | الحياة أكثر من درجات ، وواجب مدرسي وألا تطردي من المدرسة |
Vai fazer oito no próximo mês. O primeiro dia de escola é sempre um problema. | Open Subtitles | ستوكن في الثامنة الشهر القادم أول يوم مدرسي دائماً بهيج |
É como se fosse uma venda de bolos que a escola faz para... angariar dinheiro, com as gírias como invólucro! | Open Subtitles | إنه أشبه بمعرض مدرسي خيري لبيع خبز بغلاف من العامية |
Só porque eu não tenho uma lista dos tamanhos dos paus de todos da escola, não quer dizer que eu não saiba uma coisa ou outra. | Open Subtitles | هذا لانه ليس لدي كتاب مدرسي عن أحجام الأعضاء الذكريه مثلك وهذا لا يعني أنني لا أعرف شئ أو إثنان |
Uma escola privada. Na vida real, usam uniformes. | Open Subtitles | مدرسة خاصة في الحياة الواقعية، يرتدون زي مدرسي |
Há alguma norma da escola que fale de aparecer ao trabalho alcoolizada? | Open Subtitles | أهناك قانون مدرسي بشأن الثمل والحضور للعمل؟ |
O meu professor de dança diz que se pode conhecer... homens muito interessantes numa ceninha de conga. | Open Subtitles | مدرسي قال أن بإستطاعتك.. الالتقاء برجالٍ مثيرين للاهتمام في مرقص للكونقا |
Ele era meu professor na época e sem ele eu ter-me-ia lançado para a frente de um comboio. | Open Subtitles | كان مدرسي ذلك الوقت كنت سأرمي نفسي بالسكك الحديدية لولاه |
- Do que ele. - Falo como quiser, não é meu professor. | Open Subtitles | سأتكلم الآن كما أشاء أنت لست مدرسي الآن |
Ir para a rua, para a comunidade e entrevistar os vizinhos sobre o tipo de comida que compram, e onde e porquê, é um trabalho de casa. | TED | و بخروجنا للمجتمع و مقابلتنا جيراننا عن نوع الأكل الذي يشترونه و من أين و لماذا, هذا فرض مدرسي. |
As pessoas das aldeias estão a iniciar programas de alimentação escolar para as suas crianças,. | TED | وقد بدأوا في برنامج غذاء مدرسي لأطفالهم على يد الناس في القرى. |
O meu melhor foi o Matt Harris, o meu tutor de física... | Open Subtitles | (بالنسبة لي كانت مع (مات هاريس مدرسي للفيزياء |
"Último Dia de aulas 28 de Maio de 1976 - 13:05." | Open Subtitles | آخر يوم مدرسي الثامن والعشرون من مايو 1976 الساعة : الواحدة وخمس دقائق مساءًا |
Mas o desafio é para os futuros professores da Riley, os que ela ainda não conhece. | TED | لكن التحدي الحقيقي هو بانتظار مدرسي رَايْلِي الذين لم تلتقي بهم بَعْد. |