O que ouviu foram boatos. Na nossa cidade não há tifo. | Open Subtitles | أنت تستمع إلى روماجورس لا يوجد تيفوس في مدينتنا هنا |
Por acaso, tenho uma tia Délia... que foi a primeira mulher na nossa cidade a entrar em eleições. | Open Subtitles | ا بالأضافه الى أن لدى العمه دليا و التى كانت أول سيده فى مدينتنا تدير مكتبا |
Brevemente,toda a gente em Tian Jin respeitará o nosso nome. | Open Subtitles | قريبا كل شخص في مدينتنا سوف يحترم أسم عائلتي |
Mas, mais importante, temos que impedi-los de aterrar aqui no nosso país. | Open Subtitles | الأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى وقفهم من الهبوط في مدينتنا |
a cidade é tomada por um bando de ladrões... e você protege Lagana e Stone por uma vida confortável? | Open Subtitles | ان مدينتنا تعانى من وطأة اللصوص وانت تقومين بحماية لاجانا و ستون من اجل حياة رغدة ناعمة |
Homens feitos de metal vão desfazer as nossas cidades. | Open Subtitles | رجل مصنوع من المعدن سيمزق مدينتنا إلى قطع |
Caprica inteira espera pelo início desde importante jogo entre os Delphi Legion e os nossos Caprica City Buccaneers. | Open Subtitles | بينما كل كابريكا تنتظر البدايه فى هذه المباراه بالغه الأهميه بين دلفى لجين وبين فريق مدينتنا البكنيرس |
Primeiro, o nome da nossa cidadezinha é São Francisco e não Frisco. | Open Subtitles | أولاً,أسم مدينتنا الصغيرة هو سان فرانسيسكو,وليس فريسكو |
Só sei que é verdade, e mediante tais verdades, peço aos eleitores da nossa cidade que ponderem uma mudança. | Open Subtitles | لا أعرف ما أعرفه أنها الحقيقة وبناء على هذه الحقائق أطلب من ناخبي مدينتنا أن يتبنوا التغيير |
Excelentíssimo juiz, a juventude da nossa cidade precisa de uma oportunidade. | Open Subtitles | أي شاب من مدينتنا من الضروري أن يُعطى له فرصة |
Se a lei fosse aprovada, a nossa cidade ficaria com 75% dos impostos do condado durante oito anos. | Open Subtitles | للتهرّب من الهيئة التشريعيّة، على مدينتنا توفير خمسة وسبعون بالمئة من إيرادات ضرائب البلد لثمان سنوات. |
Não devíamos deixar que pessoas dessas nos tirem a nossa cidade. | Open Subtitles | لا ينبغي لنا أن ندع الأشخاص مثله يأخذون مدينتنا منا |
"Amamos a nossa cidade, estamos-lhe gratos, "Vamos fazer alguma coisa pela comunidade 'tradie'". | TED | نحب مدينتنا ونحن شاكرون، هيا نفعل شيئًا للمجتمع الحرفي. |
Mas com a ajuda do nosso Senhor, podemos afugentá-lo. | Open Subtitles | وانما من مدينتنا,ومن شوارعنا الشيطان موجود في كاسل روك. |
Um dia, estará outro a viver na nossa casa, na nossa cidade, no nosso mundo, e nós estaremos bastante longe. | Open Subtitles | من يدري إلى أين ؟ آخر الامر سوف يعيش شخص آخر بالشقة, في مدينتنا , وفي عالمنا, |
Mas parece que não estamos no Kansas, não no nosso Kansas, pelo menos. | Open Subtitles | ولكن على ما يبدو أن كانساس لم تعد كما كانت أو بالأحرى مدينتنا |
Se chamarmos os latinos, nunca mais deixarão a cidade. | Open Subtitles | إذا ما دعونا الحكام اللاتينين,فلن يغادروا مدينتنا أبدا.. |
A edição especial dos Mais Procurados de Bedrock, traz-vos a história que abalou a cidade. | Open Subtitles | الليلة ، في نشرة خاصة عن اكثر المطلوبين في بيدروك نقدم لكم القصة التي هزت مدينتنا |
Não vou começar a contar o que faço como polícia disfarçado perseguindo traficantes e a fonte das suas drogas ilegais nas ruas das nossas cidades e corredores das nossas escolas aqui no condado Orange. | Open Subtitles | لن أبدأ حديثي بأن أقول لكم ما هو عملي كعميل سري يتعقب مروجي و تجار المخدرات في شوارع مدينتنا و ممرات مدارسنا |
Gostava que nos tivesse arranjado fundos federais nos últimos 3 anos, para ajudar a tornar as nossas cidades viáveis. | Open Subtitles | والذي أتمنى أنه قضى الثلاث سنوات المنصرمة محاولًا جعل مدينتنا قابلة للعيش بها |
Parece que a heroína da National City está a começar a fazer jus ao seu nome. | Open Subtitles | يبدو أنَّ بطلة مدينتنا بدأت في إستحقاق لقبها. |
Mudou-se para a nossa cidadezinha de Rhode Island do Minnesota há dois anos. | Open Subtitles | لقد انتقلت من مدينة "مينيسوتا" إلى مدينتنا الصغيرة "رود آيلاند" منذ عامين. |