"مدينين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em dívida
        
    • devem
        
    • devemos
        
    • devendo
        
    • devem-me
        
    • a consideração
        
    Se puderem levar-nos até à cidade mais próxima, ficaremos em dívida convosco. Open Subtitles لو كان يمكنكم إيصالنا لأقرب مدينة ؟ سنكون مدينين لكم للأبد
    E, se me apetecesse, dava-lhes uma abébia e elas ficavam em dívida comigo e bem. Open Subtitles وإن استهواني الأمر، سأساعدهم وعندئذ سيكونون مدينين لي بالكثير.
    Estamos em dívida contigo, Mc... Espera, qual é o teu nome? Open Subtitles نحن مدينين لك لحظة ماهو أسمك مرة ثانية ؟
    Malditos ricos. Nunca se esquecem de nada, excepto quando te devem dinheiro. Open Subtitles إنهم لا ينسون شيئاً الا عندما يكونون مدينين لك
    Claro, se fores morta, não te devemos um tostão. Open Subtitles بالتأكيد ، إذا قتلتي نحن لن نكون مدينين لك بعشرة سنتات
    Então, por favor. Ficarei te devendo um grande favor. Open Subtitles لو سمحت لنا سنكون مدينين لك
    Serei bonzinho. Não vou contar nada, - mas devem-me uma. Open Subtitles سأكون لطيفاً ولن أخبرها بشيء ولكن ستكونون مدينين لي
    - Agradecemos a consideração. - Têm de me agradecer por mais do que isso. Open Subtitles نحن مدينين لحسن تقديرك أنتم مدينين بأكثر من هذا
    O que fez aqui, hoje, deixa-nos todos em dívida para consigo. Open Subtitles ما فعلته هنا اليوم، جعلنا جميعاً مدينين لك
    Ficamos-te em dívida para sempre, mas agora eu e a Jessica precisamos de descansar, nem que seja por alguns minutos. Open Subtitles سنكون مدينين لك إلى الأبد، لكن في الوقت الحالي علينا أنا وجيسكا أن نرتاح، ولو لعدة دقائق.
    Esta confusão com o Estado vai passar em breve, eles vão ficar em dívida para comigo e aquela gaja tem a cabeça a prémio. Open Subtitles موضوع الولاية سيتضح قريباً وسيكونون مدينين لي وتلك الحقيرة ستنال عقابها
    A maioria dos meus associados está sob a impressão de que, após lhes conceder um favor, ficam em dívida para comigo para a vida. Open Subtitles مُعظم مُساعديني يظهر عليهم إنطباع ، أنني بمُجرد أن أسديتهم معروفاً فهذا يجعلهم مدينين لي للأبد
    Ficam em dívida para comigo porque os faço ganhar muito dinheiro. Open Subtitles إنهم مدينين لي لأنني أجعلهم يجنون الكثير من الأموال
    E também, eu gosto quando as pessoas estão em dívida comigo. Open Subtitles وأحب أيضاً أن يكون الناس مدينين لي
    devem às pessoas deste país uma oportunidade de demonstrarem que a sua fé valeu de alguma coisa. Open Subtitles أنتم مدينين لشعب هذهِ البلاد بفرصة لإستبيان أن إيمانهم كان يساوي شيء.
    E não há uma só noite que passe que eu não pense no que as pessoas de Detroit devem a Ellis DeWald. Open Subtitles ولا تمر ليلة على دون أن أفكر فى هذا كم عدد الناس هناك فى "ديترويت" مدينين له
    À espera de saber se me devem dinheiro. Open Subtitles ليروا إن كانوا مدينين لي بالمال
    Então, acho que lhe devemos... pelo menos, tentar ter uma conversa civilizada. Open Subtitles فأظن أننا مدينين له... على الأقل بأن نحاول عمل حوار متحضر
    Entregámos todo o dinheiro que tínhamos até agora neste verão e ainda devemos uns seis mil para ele. Open Subtitles لقد أعطيناهم كل الأموال اللتي ربحناها طوال هذا الصيف ولازلنا مدينين له بستة الآف دولار
    A chefe de gabinete do Presidente tinha uma boate, e algumas pessoas devem-me favores. Open Subtitles وكافة الأشخاص المناسبين ما زالوا مدينين لي بجمائل.
    - Agradecemos a consideração. - Têm de me agradecer por mais do que isso. Open Subtitles نحن مدينين لحسن تقديرك أنتم مدينين بأكثر من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more