Não me faças trazer jornalistas e investigadores para examinar isto. | Open Subtitles | لا تدعني أحضر الملفات القديمة وأستدعي مجموعة مراسلين لفحصها |
- Escusas de ser ordinária. Não o quero com outras jornalistas para lhes dar as minhas histórias. | Open Subtitles | أنا لا أريده أن يذهب الي مراسلين آخرين ويعطيهم قصصي. |
Os jornalistas pediram mais informações ao Consulado Tailandês acerca do incidente. | Open Subtitles | أرسلُه للبيت! سأل مراسلين القنصليةَ للمزيد من المعلومات حول الحادثةِ |
Um memorando do departamento jurídico acerca de repórteres que citam outros repórteres. | Open Subtitles | أى مذكره من المراسلين هى أقتباس من مراسلين اخرين |
Na madrugada, quando não havia repórteres para cobrir o evento... | Open Subtitles | و في عتم الليل و من دون وجود أي مراسلين صحفيين لتغطية ذلك |
É considerada uma das melhores correspondentes de guerra de sempre. | Open Subtitles | انت تعتبرين واحدة من اعظم مراسلين الحرب على مر الاوقات انت تعتبرين واحدة من اعظم مراسلين الحرب على مر الاوقات |
Dizendo-lhe que somos correspondentes do The Northern Star. | Open Subtitles | بإخباره إننا مراسلين للنجم الشمالى |
Não quero falar com nenhum repórter agora, Sr. Kerner. | Open Subtitles | أنا لا اريد الكلام مع اى مراسلين الآن سيد كيرنر |
Mas nós somos só jornalistas.. Porque é que nos está a guiar? | Open Subtitles | لكن نحن مراسلين وكالة انباء لماذا تختطفنا ؟ |
Mais de 100.000 pessoas perderam as suas casas... VÁRIAS CENTENAS DE PESSOAS FORAM MORTAS, INCLUINDO 5 jornalistas. | Open Subtitles | فقد أكثر من 100 ألف بيوتهم، و قـُتل مئات البشر من بينهم 5 مراسلين. |
Eu e quatro rapazes viemos aqui acompanhados por cinco jornalistas. | Open Subtitles | أنا وأربعة رجال آخرين, أتينا إلى هنا بصحبة خمسة مراسلين صحفيين. |
Cerca de metade das mensagens eram de jornalistas a pedirem um comentário dela sobre o seu irmão desaparecido ser referido como suspeito do atentado, a outra metade eram ameaças de morte e dessas, perto de dois terços incluíam violação. | Open Subtitles | حوالي نصفها من مراسلين أتصلوا كي يحصلوا على تصريح عن شقيقها المفقود بينما تم تسميته كمشتبه به في حادثة التفجيرات |
Há pessoas neste voo que não são jornalistas. | Open Subtitles | هناك أشخاص على متن الطائرة ليسوا مراسلين. |
Quando se for embora hoje, estarão alguns jornalistas, operadores de câmara lá fora. | Open Subtitles | حين تغادرين اليوم سترين مراسلين ومصورين في الخارج |
- Não, não estamos, Heraldo. Não admito jornalistas no meu barco. | Open Subtitles | "لا لست كذلك "هورالدو فأنا لا أسمح لوجود مراسلين في فريقي |
Conheço uma dúzia de jornalistas, tipos que conheces, que me dizem que tentam convencer-te a fazer isto há um ano, sem sorte. | Open Subtitles | أنا أعرف عدّة مراسلين، مراسلين تعرفهم أنت أيضاً يقولون لي أنّهم يحاولون الحصول على هذا التحقيق الصحفي منك منذ عام تقريباً، ولم يحالفهم الحظ |
Há muitos meios de comunicação que querem falar convosco, mas no que diz respeito à Oceanic, vocês não têm de falar com quaisquer repórteres. | Open Subtitles | هناك مراسلين صحفيين سيودون لقائكم فيما يخص شركة اوشيانك فمن حقكم عدم التحدث معهم. |
Sim, um gajo local que trabalha com repórteres estrangeiros? | Open Subtitles | اوه ، نعم هو شخص محلي يعمل مع مراسلين اجانب ؟ |
A mãe chamou imensos repórteres, está a dar uma conferência de imprensa ou algo do género. | Open Subtitles | أمي تستضيف مراسلين كُثُر هنا، إنّها تقيم مؤتمرًا صحفيًّا أو ما شابه. |
- Éramos correspondentes. | Open Subtitles | لقد كنا مراسلين معًا. |
Éramos correspondentes. | Open Subtitles | كنّا مراسلين نعمل مع بعضنا. |
Falamos com um dos correspondentes do Bobby, que estava aqui no local do crime ontem à noite na altura do tiro. | Open Subtitles | (لقد تحدثنا إلى واحد من مراسلين (بوبي الذي كان هنا لتصوير مسرح الجريمة في الليلة الماضية |
Estou a tentar arranjar um novo repórter para a coluna semanal. | Open Subtitles | أحاول أن اجد مراسلين جدد لنهاية الاسبوع |