Estão a planear alguma cerimónia para a nossa chegada? | Open Subtitles | كنتُ أتساءل، أيخططون لإقامة مراسم عندما نبلغ هناك؟ |
Queria falar com vocês sobre a cerimónia de entrega. | Open Subtitles | لذا أردت أن أتكلم معكم حول مراسم التقديم. |
Já comandaste uma operação de Segurança da ONU e preciso de ti para coordenar os protocolos na cerimónia de assinatura. | Open Subtitles | بما أنك كنت سابقاً قائد أمن الأمم المتحدة فسأحتاج منك أن تنسق الإجراءات والانتشار من أجل مراسم التوقيع |
Entregaram-no ao município, que lhe deu um funeral de indigente. | Open Subtitles | لذا سلموا جثته للمقاطعة المقاطعة أعطته مراسم دفن الفقير |
Haverá tempo para as perguntas após a cerimónia de assinatura. | Open Subtitles | سيكون هناك وقت للأسئلة بعد مراسم التوقيع، من فضلكم |
Como sabem, na sexta-feira é a cerimónia da Bata Branca anual. | Open Subtitles | حسناً، كما تعلمون الجمعة سيكون فيها مراسم المعاطف البيضاء السنوية |
Há uma cerimónia na qual todos se curvam perante mim. | Open Subtitles | كان هناك مراسم , و عندها الجميع انحنى لي. |
A cerimónia de tomada de posse dos senadores é inadiável. | Open Subtitles | مراسم إداء يمين أعضاء مجلس الشيوخَ منقوشة على الصخرُ. |
Estávamos a combinar o nosso casamento, a escolher o lugar da cerimónia. | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث عن الزواج,انتقينا اماكن عديده من اجل مراسم الزواج. |
Não vou passar a noite a mandar e-mails para uma cerimónia. | Open Subtitles | لن أقضي ليلتي في إرسال الدعوات من أجل مراسم شراكتك |
Chamamos celebração e não cerimónia porque isto não é um ritual vazio. | Open Subtitles | نطلق على هذا احتفال وليس مراسم لأنه لايوجد هنالك طقوس فارغة |
Desde o ritual fúnebre Tana Toraja na Indonésia a uma cerimónia da Páscoa no norte da Etiópia. | TED | من طقوس جنازة تانا توراجا الروحانية بإندونيسيا إلى مراسم عيد الفصح في شمال إثيوبيا |
Desde algumas canções sufi em Harar, a cidade sagrada da Etiópia, a uma cerimónia de ayhuasca na profunda Amazónia do Peru com os shipibo. | TED | بعض الأناشيد الصوفية في هرار مدينة أثيوبيا المقدسة إلى مراسم آياهواسكا بعيدا في أمازون بيرو بصحبة شيبيبو. |
Os japoneses acabaram por desenvolver os seus rituais próprios em volta do chá, levando à criação da cerimónia do chá japonesa. | TED | طوَّر اليابانيون في الأخير طقوسهم الفريدة فيما يتعلق بالشاي، التي قادت إلى إحداث مراسم الشاي الياباني. |
Mas ele convidou-me para uma cerimónia que estavam a ter naquele dia em honra da avó. | TED | ولكنه دعاني للحضور إلى مراسم كانوا يعدونها في ذلك اليوم من أجل جدتها. |
O casal real de Haiti dirigiu-se para a cerimónia da coroação | TED | دخل الزوجان الملكيان في هايتي إلى مراسم تتويجهما مع عاصفة من التصفيق. |
Participei de uma cerimónia de casamento com ele, mas eu já tinha um marido. | Open Subtitles | لقد خضت مراسم الزواج معه فى هامبورج و لكن لى زوج بالفعل |
Para mim, o mais doloroso foi eu não ter podido assistir ao funeral da minha mãe. | TED | أكثر ما يؤلمني هو عدم تمكني من حضور مراسم دفن أمي. |
Eu sei, foi uma cerimônia beduína no Marrocos | Open Subtitles | أنا أعنى أنه ليس زواجنا بالظبط كما عندنا لقد كانت مراسم بدوية فى المغرب |
De facto, se voltar a casa neste preciso momento, acho que vai perceber que o velório já está a decorrer. | Open Subtitles | في الحقيقة, إن عدتِ لمنزلكِ الآن، أعتقد أنّكِ ستكتشفين أن مراسم ما قبل الجنازة قد بدأت. |
Agora que se fez silêncio, continuemos com a cerimonia de profanação. | Open Subtitles | والآن, وبما أننا هادئون, علينا أن نكمل مراسم التدنيس |
- Tem de comparecer ao ritual da manhã em uniforme. | Open Subtitles | يجب أن تحضر مراسم الصباح و أنت مرْتَدٍ زيِّك. |
Quero os IPs a aceder estes sistemas em tempo real e qualquer protocolo anónimo deve ser sinalizado de imediato. | Open Subtitles | أريد العناوين الألكترونية التي تدخل على هذه الأنظمة مسجلة في نفس الوقت، وأي مراسم مجهولة تعرف في الحال |
Por cortesia do Ministério da Marinha, podemos agora levá-lo ao Arsenal da Marinha em Brooklyn, onde, com uma série de estações nacionais, tentaremos levar até si uma descrição das cerimónias do lançamento do navio da Marinha, | Open Subtitles | مجاملة قسم البحرية، نأخذك إلى الساحة الزرقاء الداكنة، حيث نحن سنسعي لجلبك وصف من مراسم الإنطلاق الولايات المتحدة. |