"مراقبتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • turno
        
    • observar
        
    • vigiar
        
    • ver-me
        
    • vigiar-me
        
    • supervisão
        
    • olho
        
    • vigilância
        
    • observar-me
        
    • vigiado
        
    Disculpe-me, senhor. É hora do meu turno. Open Subtitles استميحك عذرا يا سيدي فقد حان وقت مراقبتي
    É a quinta rapariga no meu turno em dois anos. E ainda não temos um suspeito. Open Subtitles هذه الفتاة الخامسة في مراقبتي منذ عامين ولازلنا مشتبه به فعال
    É para poder observar-me, observar o seu investimento. Open Subtitles ذلك مزعج , ايضا يمكنك مراقبتي ومراقبة استثمارك
    E quero que aquelas pessoas parem de me vigiar! Open Subtitles وأريد من هؤلاء الناس ان يتوقفوا عن مراقبتي
    O único local onde não vais apanhar este homem é aqui, sentada ao meu lado, a segurar-me a mão e a ver-me morrer. Open Subtitles المكان الوحيد الذي لن تقبضي على هذا الرجل هو الجلوس هنا وأمسك يدي مراقبتي أموت.
    Podem vigiar-me, mas não deixem que alguém saiba. Open Subtitles تريدون مراقبتي حسناَ لكن لا تدعين أحداَ يلاحظ أنكم تراقبوني
    As pessoas morreram sob a minha supervisão, Paul. Não vamos fingir que não aconteceu. Open Subtitles مات أناس تحت مراقبتي يا بول دعنا لا ندّعي العكس
    Queres-me lá, para me teres debaixo de olho. Open Subtitles تريد أن تعيدني للمكان الذي يمكنك فيه مراقبتي
    Não voltas a tocar assim noutro ser humano durante o meu turno. Open Subtitles لن تتعامل جسدياً من أيّ مريض , خلال مراقبتي مجدداً
    Graças ao magnífico, honrado cidadão que serrou o pé no meu turno, tenho uma montanha de papelada. Open Subtitles , حمداً للراحة مواطن قطع قدمه , أثناء مراقبتي لديّ أعمال ورقية كثيرة
    E sempre podes observar enquanto tiro a vesícula do tipo pela boca. Open Subtitles بأنه يمكنكِ مراقبتي حين أُخرج المرارة من فم الرجل
    Ela avisou-me que haviam mais pessoas, e que estavam a observar. Open Subtitles لقد أخبرتني أن هناك شخص آخر وهكذا يستطيعوا مراقبتي
    Não vale a pena enviarem alguém para me observar. Open Subtitles خوفاً من انه يعمل بشكل غير لائق لا فائدة من مراقبتي
    Podes dizer para não o fazer, mas não me vigiar 24 horas por dia. Open Subtitles يمكنك أن تخبرني بذلك، ولكنك لا تستطيع مراقبتي طوال اليوم
    Foi para me vigiar, para que eles tivessem alguém que os informasse sobre tudo. Open Subtitles لقد كان بسبب مراقبتي لكي يتمكّنواْ من امتلاكِ شخصٍ يخبرهم بأيّ شيءٍ يريدون أن يعلموه.
    Não tens mesmo nada melhor para fazer para além de ficares aí de pé o dia todo a ver-me escrever em corsivo? Open Subtitles أما لديك شيء أفضل لتفعله غير مراقبتي طيلة اليوم أكتب بحروف متشابكة؟
    Podem ver-me a subir as escadas. Open Subtitles يمكنك مراقبتي وأنا أصعد الدرج.
    Ameaçaste-me, e agora descubro que tens andado a vigiar-me? Open Subtitles لا لقد هددتني والآن أكتشف بأنك كنت تستمر في مراقبتي
    Enfim, eu sou auto mutiladora e queria saber se podem vigiar-me. Open Subtitles على أي حال، أنا أُجرّح نفسي تلقائياً، وكنت أتسائل ما إذا كان بإمكانك مراقبتي. فقط أبعدي أي شيء حاد عن يداي.
    Não gosto de pontas soltas. Não sob a minha supervisão. Open Subtitles أنا لا أحب النهايات المفتوحة ليس تحت مراقبتي
    Consertarás a estrada sobre a minha supervisão. Open Subtitles سوف تقوم بإصلاح الطريق تحت مراقبتي
    Vai desperdiçar muito tempo a manter-me de olho assim tão perto de mim. Open Subtitles ستقوم بتضييع الكثير من الوقت لإستمرارك في مراقبتي
    A minha vigilância já dura há umas boas 14 horas, desde que saí de casa. Open Subtitles مراقبتي كانت جيدة ل 14 ساعة لدخول بيتي ثانية
    Há 8 dias que era tão vigiado que tínhamos perdido o contacto. Open Subtitles تمت مراقبتي عن كثب لـ8 أيام، وفقدنا الإتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more