"مرة تحدثنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vez que falámos
        
    • Quando falamos
        
    Foi a última vez que falámos da morte do meu irmão. Open Subtitles وكانت هذه آخر مرة تحدثنا فيها عن موت أخي
    Não se preocupou com regras da última vez que falámos. Open Subtitles لم تكن قلقاً من أي نظام في آخر مرة تحدثنا فيها
    Deveria de ter em conta que da última vez que falámos, estávamos a discutir sobre qual de nós iria matar o Lex. Open Subtitles مالم ,بالطبع ناخذ فى الاعتبار اخر مرة تحدثنا فيها سويا لقد ناقشنا اى واحد منا كان سيقتل ليكس
    Quando falamos sobre isso, parecias preferir assim. Open Subtitles نعم,أخر مرة تحدثنا عن الأمر كان يبدو أنك تفضلين الوظيفة
    Quando falamos, estavas na fase da raiva no luto. Open Subtitles آخر مرة تحدثنا فيها، كنتِ في المرحلة الغاضبة من الحزن
    O seu pai, da última vez que falámos, disse que, ao fazer uma retrospectiva da sua vida, percebeu que o mundo de dinheiro a que os Darling lhe deram acesso fê-lo perder o rumo de si próprio. Open Subtitles إن أباك في آخر مرة تحدثنا فيها قال بأنه حين اتطلع على حياته
    Porque da última vez que falámos, fiquei com a sensação de que não estava muito satisfeita. Open Subtitles حقا؟ لأن آخر مرة تحدثنا فيها، أصبح لدي إحساس بأني لم أكن موظف الشهر المثالي
    Julgo que da última vez que falámos, estavas na Virgínia Ocidental a fazer detenções na Big Coal. Open Subtitles أنا ، أه أعتقد أن آخر مرة تحدثنا كنتَ في غرب فيرجينيا لكسر الفحم
    Sean, tivemos conhecimento de algumas coisas desde a ultima vez que falámos. Open Subtitles شون ، لقد أصبحنا مدركين لبعض الأشياء منذ آخر مرة تحدثنا معك هل كنت تعلم أن ايلينا
    Sim, creio que a última vez que falámos foi no centro comercial de Baybrook em Galveston, no Texas, quando eu tinha 5 anos, correcto? Open Subtitles أجل، أعتقد أن آخر مرة تحدثنا كان في مول "باي بروك"، جلافينستون، تكساس حين كنت في الخامسة من عمري، أليس هذا صحيحًا
    Lamento que me vejas dessa forma, sobretudo dado que a última vez que falámos, tu estavas pendurada no braço do meu marido. Open Subtitles أنا آسفة لرؤيتك لي بهذه الطريقة، خصيصاً منذ آخر مرة تحدثنا بها، كنتِ فى أحضان زوجي.
    Da última vez que falámos, pensavas que ele tinha morto as esposas. Open Subtitles آخر مرة تحدثنا كنتِ تعتقدين أنه قام بقتل زوجاته
    Da última vez que falámos, disseste-me que tinhas sido transferido para a Florida. Open Subtitles أتعلم , في آخر مرة تحدثنا بها قلت لي أنك ستنتقل إلى فلوريدا
    A última vez que falámos, fizemos um pacto. Open Subtitles الآن ، في آخر مرة تحدثنا ، عقدنا اتفاقية
    Da última vez que falámos, ele disse que achava que ia resolver um deles. Open Subtitles ,آخر مرة تحدثنا سويًا كان يعتقد أن أحد تلك القضايا سيتم حلها أخيرًا كان يُضيق الخناق
    Da última vez que falámos, disse-me que tinha vendido vários milhares de unidades no último Halloween? Open Subtitles آخر مرة تحدثنا فيها أخبرتني بأنك قمت ببيع بضعة آلاف قطعة -في عيد القديسين الفائت؟
    Bem, voce disse-me na última vez que falámos que se eu precisasse de alguma coisa... Open Subtitles حسناً ، لقد أخبرتني في آخر مرة تحدثنا فيها ... أنني لو إحتجت لأي شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more