Ver a minha família uma vez por ano não é suficiente. | Open Subtitles | رؤية عائلتي مرة واحدة في . السنة ليس كافي فقط |
Falo de literatura na televisão uma vez por semana e escrevo críticas ocasionalmente no jornal, isso não me converte numa celebridade. | Open Subtitles | تتحدثين عنى كتابة تقييم العروض للتلفزيون مرة واحدة في الأسبوع عن عروض نيويورك لا يضعنى نوعاً ما ضمن المشاهير |
Só conhecemos o amigo de uma vida uma vez na vida e tive de percorrer um longo caminho para o realizar. | Open Subtitles | يمكنك العثور على مجرد صديق للحياة في كل مرة واحدة في العمر، واضطررت الى السير في طريق طويل لفهم. |
Está totalmente dependente de materiais finitos que só possuímos uma vez na história da humanidade. | TED | يعتمد يشكل كليٍّ على مواد محدودة نحصل عليها مرة واحدة في تاريخ البشرية. |
De vez em quando, os humanos inventam umas coisas inteligentes. | Open Subtitles | مرة واحدة في حين، البشر يأتي بشيء ذكي جدا. |
Não podes mencionar a tua extraordinária generosidade, a não ser uma vez ao ano, no Dia de Ação de Graças. | Open Subtitles | أنت غير مسموح لك أن تذكري كرمك الهائل مرة أخرى ماعدى مرة واحدة في السنة في عيد الشكر |
É Washoe Mining, há um grande contrato de arrendamento de terra... porque esta é uma oportunidade única na vida. | Open Subtitles | واشو التعدين. هناك هذا عظيم قليلا استئجار الأرض. سيكوس هذا هو مرة واحدة في فرصة مدى الحياة. |
A minha banda tinha um acordo com o antigo dono para tocar aqui uma vez por mês. | Open Subtitles | حسنا، كان فرقتي على اتفاق مع المالك الأخير حول العزف هنا مرة واحدة في الشهر. |
Tive um chefe que despachava qualquer um que não tivesse problemas com os Assuntos Internos - pelo menos uma vez por ano. | Open Subtitles | كان لديّ رئيس يتخلص من أيّ شخص لا يقبل أن تحقق معه الشؤون الداخلية مرة واحدة في السنة على الأقل |
Visitou-me todos os sábados, até eu ficar sequinho, e depois uma vez por semana durante 37 anos, | Open Subtitles | وكان يزورني في كل يوم سبت حتى شفيت مرة واحدة في الأسبوع لمدة 37 عاماً |
é bom exercitares os teus músculos faciais uma vez por ano. | Open Subtitles | إنه لشيء جيّد تمرين عضلات الوجه مرة واحدة في السنة. |
uma vez por mês, o meu útero liberta o seu forro. | Open Subtitles | لا، كما ترى، مرة واحدة في الشهر، رحمي يلقي البطانة. |
Por uma vez para cada bombeiro, pelo menos uma vez na sua carreira, ele ganha aquele bichinho de saber o que têm os livros. | Open Subtitles | مرة واحدة لكل رجل اطفاء على الأقل مرة واحدة في حياته المهنية يعرف جزئياً ما هذه الكتب .. هي كل شيء |
Sabe, Sr. Bond, como todo o grande artista, quero criar uma obra-prima indiscutível uma vez na vida. | Open Subtitles | تَرى ذلك سّيد بوند، مثل كُلّ فنان عظيم، أُريدُ ان اخَلْق قطعة نادرة غير قابلة للجدال مرة واحدة في عمرِي. |
Uma mulher que me odeia a este ponto surge uma vez na vida. | Open Subtitles | إمرأة تكرهني بهذا القدر تأتي مرة واحدة في العمر أنت رجل محظوظ |
Faz muito bem a um homem pôr-se de joelhos De vez em quando. | Open Subtitles | يفعله الرجل الطيب للنزول على ركبتيه مرة واحدة في كل حين |
Estou disposto a perdoar-te, De vez em quando. | Open Subtitles | حسنا ، أنا على استعداد ل يغفر لكم مرة واحدة في كل حين. أنا. |
De vez em quando ele afagava-me o cabelo e tocava-me no pescoço. | Open Subtitles | ثم كل مرة واحدة في حين، عنيدا وتتكئ على والسكتة الدماغية شعري، ثم المس رقبتي. |
É só uma vez ao ano. | Open Subtitles | يتعلق الأمر فقط مرة واحدة في السنة. |
Não dirão "O Natal é uma vez ao ano, e é uma mentira". | Open Subtitles | \" عيد الميلاد هو مرة واحدة في السنة، و انها عملية احتيال . \" انها ليست ! يمكن أن يحدث كل يوم! |
Não ponha já a ideia de parte. É uma oportunidade única na vida. | Open Subtitles | لا تتركي هذا بسرعة انها فرصة تأتي مرة واحدة في العمر |