"مرغوب فيه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • indesejado
        
    • desejado
        
    • indesejada
        
    • indesejável
        
    • indesejadas
        
    Eu considero insensato tolerar a mais leve hipótese de um vírus indesejado. Open Subtitles أنا أعتبر أنه متعقّل للتحمّل حتى إمكانية فيروس غير مرغوب فيه
    Se todas as terras fossem como esta, nenhum homem se sentiria indesejado. Open Subtitles لو كانت كل مدينة مثل هذه فلن يشعر الرجل أبداً إنه غير مرغوب فيه
    Eu estava pensando em o que o meu advogado disse no tribunal, acerca do bebê não ser desejado. Open Subtitles كنت أفكر بما قاله المحامي الخاص بي في المحكمة حول أن هذا الطفل غير مرغوب فيه
    Sei que odeia não ser desejado, mas já pertence a tantas comissões. Open Subtitles أعلم أنك تكره كونك غير مرغوب فيه ولكنك ترأس بالفعل العديد من اللجان
    A hipnoterapia é um meio de alterar a conduta indesejada ou disfuncional. Open Subtitles التنويم المغناطيسي هو وسيلة لتغيير السلوك المختلف أو الغير مرغوب فيه
    Quero que estejam protegidas duma gravidez indesejada, de doenças, de crueldade, de desumanização, de violência. TED أريدُ منهن أن يكن في مأمن من حملٍ غير مرغوب فيه ومرض وقسوة ومعاملة لا انسانية وعنف.
    A transformação foi de um local indesejável, feio e inseguro, para um local atrativo, bonito, digno, TED ويجري تحويله من مكان قبيح وغير آمن غير مرغوب فيه , ليصبح جميلا , جذابا , ومجموعة فخمة من العناوين الجيدة.
    Lembrá-la só iria aprofundar a tua dor e atrair atenções indesejadas. Open Subtitles تذكرها سيجعل حزنك أكثر عمقا وربما يجذب إنتباه غير مرغوب فيه
    Tenho visto o que é que um filho indesejado pode fazer a uma família. Open Subtitles لقد رأيت ماذا يمكن أن يفعل الطفل الغير مرغوب فيه للعائلة
    Não, acho que nenhum bebé deve ser indesejado. Open Subtitles لا ، لا أعتقد بأنه يجب أن يكون هناك طفل غير مرغوب فيه.
    Não há nenhum guião, não há nenhuma caixa onde se encaixarem, tudo é permitido. Desde que haja consentimento e não haja sofrimento indesejado, têm toda a liberdade de fazer o que quiserem. TED لا يوجد نص مكتوب، وكن على سجيتك، ومسموح لك طالما هناك موافقة ولا وجود لألم غير مرغوب فيه. أنت حر بالكامل للقيام بأي شيء ترغبُ فيه،
    Chegou um convidado indesejado. Open Subtitles الضيف الغير مرغوب فيه ظهور طرازات.
    O nosso convidado indesejado, descobre as intenções dele. Open Subtitles ضيفنا الغير مرغوب فيه, تعرف على نواياه
    É bom sentir-me desejado. Open Subtitles من الرائع أن تشعر بأنك مرغوب فيه
    Por não ser desejado. Open Subtitles كوني غير مرغوب فيه
    Significa"altamente desejado, querido." Open Subtitles وهو ما يعني "مرغوب فيه للغاية، أراد".
    Se for uma gravidez indesejada e quer a minha ajuda, veio ao lugar errado. Open Subtitles إذا كان هذا يتعلق بحمل غير مرغوب فيه وتطلبين مساعدتي، فأنتِ في المكان الخطأ.
    Esperto para não se prender numa gravidez indesejada, certo? Open Subtitles ذكي بما يكفي لكي تتهرب من حمل غير مرغوب فيه صحيح؟
    Com certeza que não te vais opor a interromper uma gravidez indesejada. Open Subtitles بدون شك أنت لست ضد إيقاف حمل غير مرغوب فيه.
    Portanto, de certeza que concorda que qualquer conversa sobre casamento seria indesejável. Open Subtitles أعتقد أنك ستوافقينني الرأي أنه أي حديث عن الزواج لن يكون مرغوب فيه
    A aliança da França com a Suécia, - é tão anti-natural como indesejável. Open Subtitles التحالف الفرنسي السويدي على حد سواء غير طبيعي وغير مرغوب فيه.
    Este incêndio irá atrair muitas atenções indesejadas. Open Subtitles ستجذب هذه النيران انتباهًا غير مرغوب فيه.
    Apresenta-me uma forma possível de animais enormes como nós serem capazes de andar pela Europa sem atrair atenções indesejadas. Open Subtitles قولوا لي بأي طريقة يمكنكم تصورها , كيف يمكن لحيوانات كبيرة الحجم مثلنا أن تكون قادرة على التنقل خلال أوروبا بدون أن تجذب أي إنتباه غير مرغوب فيه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more