"مركزا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • concentrado
        
    • focado
        
    • centro
        
    • alerta
        
    • concentração
        
    - Bem, é o meu seminário de poliamidas, estou com sérios problemas em me manter concentrado e motivado. Open Subtitles يصعب علي ان ابقى مركزا على دورات علم البوليمر
    Não estava concentrado e foi aí que nos despistámos. Open Subtitles لم أكن مركزا و لهذا إنحرفنا عن الطريق
    Como esperas estar concentrado quando te esgotas desta maneira? Open Subtitles كيف تتوقع انك سوف تكون مركزا بينما انت ترهق نفسك هكذا ؟
    Continuas a pensar positivo, ainda focado nos teus objectivos. Open Subtitles ما زلت تفكر إيجابيا، ما زلت مركزا على أهدافك.
    A minha programação mantém-me focado na tarefa em mãos, o que quer dizer que não tenho de me preocupar com a minha saúde. Open Subtitles برنامجي يبقيني مركزا فى المهمة التى امامي الذي يعني انني لن اقلق على صحتي
    Então em Providência, por exemplo, na favela, temos controlado um centro que funciona lá. TED وذلك هو الحال بالنسبة لبروفيدينسيا ,على سبيل المثال, في القرية, انشأنا مركزا هناك
    Sei que a maioria de vocês está cansada, a fazerem turnos duplos, mas preciso que cada um de vocês esteja focado e alerta para localizarmos o suspeito e apanhar a botija da arma biológica que ele está a carregar. Open Subtitles أنا أعلم أن الكثير منكم متعبين بالعمل لنوبتين متتاليتين لكنني أريد أن يكون كل واحد منكم مركزا و حذرا إذا ما أردنا القبض على المشتبه به و تأمين عبوة السلاح البيولوجي التي يحملها
    Tenho de manter a concentração e de seguir o meu plano tal como em Fox River, lembras-te? Open Subtitles ولن يتمكن أي منا العودة للوطن يجب علي أن ابقى مركزا واكون دائماً بحوزة خطّة أتذكر ؟
    Agora, precisamos de um emissor de grande potência, que possa gerar um campo magnético concentrado. Open Subtitles الآن سنحتاج لمرسل قوي يمكنه أن يولد مجالاً مغناطيسياً مركزا
    Estava mais concentrado na agulha no meu braço. Open Subtitles كنت مركزا أكثر على الابرة التي تخترق ذراعي
    Mas o Chris vai estar mais concentrado na ajuda ao irmão para a deixar revistar a mala também. Open Subtitles لكن كريس سيكون مركزا للغاية على ايصال المساعدة لشقيقه ان أخرناها بما يكفي و هي تفتش الحقيبة ايضا
    Segundo, a experiência que tive contigo, que me manteve concentrado e com os pés no chão, Open Subtitles تجربتي معك تلك هي التي أبقتني مركزا وثابتا
    Estava tão concentrado no cenário de hoje que não vi que estavas a sofrer. Open Subtitles كنت مركزا جدا على سيناريو اليوم وفقدت بصيرة مدى ما مررت به
    Quarenta minutos com o condutor concentrado, mas mais se ele estiver a tentar ganhar algo no rádio. Open Subtitles .... أربعون دقيقة إذا كان سائق الحافلة مركزا ولكن مدة أطول إذا كان يحاول الحصول على شيء من الراديو
    Eu estava tão focado em mover-nos para longe do IRA, que não dei a mínima importância ás consequências. Open Subtitles لقد كنت مركزا على الإبتعاد عن الإيرلنديين لم يكن يهمني عواقب ذلك
    Desculpe por isso, meu irmão fica muito focado antes de uma partida. Open Subtitles أخي يكون مركزا حقا قبل المباراة
    Na primeira ocasião, por mencionar as palavras "doença venérea" em público. Tínhamos um centro onde ajudávamos jovens que tinham problemas. TED فى المرة الأولى كان السبب هو ذكر مصطلح الأمراض التناسلية على الملأ, كان لدينا مركزا يساعد من لديهم مشكلات.
    Então eu pensei, isto é o que eu realmente quero projetar, não um centro comercial. TED ولذلك فكرت، بأن هذا هو ما أريد تصميمه حقا وليس مركزا للتسوق
    Parece uma boa história. A determinada altura abrimos um centro de gestão de "media". TED في مكان ما على الطريق فتحنا مركزا لإدارة وسائل الإعلام.
    - Preciso que estejas alerta. - Mas que porra. Open Subtitles احتاجك ان تكون مركزا عليك اللعنة
    Domina-o com agressividade, mas mantém a concentração. Open Subtitles تغلب عليه بالعداوة لكن ابقى مركزا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more