Tive a sorte de crescer numa altura em que não era difícil que o filho de um agricultor conseguisse entrar numa universidade pública. | TED | كنت محظوظا أن أترعرع في زمن لم يكن من الصعب فيه على ابن مزارع مستأجر أن يشق طريقه نحو جامعة الولاية. |
Considero o gestor agrícola de hoje muito diferente do agricultor de 1900. | TED | سآخذ مدير المزرعة اليوم كمزارع مختلف تماماً عن مزارع العام 1900. |
Um agricultor vizinho, olhando pela sua janela viu um cipreste a arder. | Open Subtitles | أي مزارع مجاور، يوم واحد حذّرَ نافذتُه ورَأى سروه إحتراق الشجرةِ. |
Também têm uma quinta solar com a forma de um panda. | TED | كما أن لديهم مزارع شمسية بشكل دب الباندا. |
Vou dizer-te, 50 anos mais tarde com os nossos negócios com a Tyson Farms, Foster Farms quantos cadáveres vão haver? | Open Subtitles | ستكون صفقاتنا مه مزارع تايسون ووفوستر ما هو تعداد الأجساد؟ |
És duas vezes o fazendeiro que eu sou. Não precisas de mim. | Open Subtitles | أنتَ مزارع أفضل منّي كمـا أنّكَ لست بحـاجة إليّ |
Agora, você é muito mais do que um simples agricultor. | Open Subtitles | حسنا , أنت الآن أكثر بكثير من مجرد مزارع |
Tornou-se amigo de um agricultor que trabalhava numa empresa. | Open Subtitles | أصبح صديقاً مع مزارع يعمل في شركة يغطيها |
Arranjei esta receita de um agricultor de cocos em Manila. | Open Subtitles | تعلمت هذه الوصفة من مزارع جوز الهند في مانيلا |
Um agricultor local irá criar o maior, mais lindo e especial. | Open Subtitles | سيربي مزارع محلي ما أكبر وأجمل هذه الخنازير وأكثرها تميزاً. |
Decidi que preferia ser um agricultor orgânico. | TED | اما الان فقد قررت ان اصبح مزارع بالمواد العضوية عوضاً عن ذلك .. |
Como filho de um agricultor que sabia como caçar, o meu pai era um excelente atirador. | TED | وكإبن مزارع كان يعلم كيف يقنص وكان والدي قناصاً بارعاً |
"Têm um doente. É um agricultor de 67 anos. | TED | ها هو المريض. وهو مزارع يبلغ من العمر 67 عاما. |
É a terceira quinta e vou pagar-te duas liras. | Open Subtitles | الآن، أنها على بُعد 3 مزارع من هذا الطريق وتفضل ليرة لتحل بها مشاكلك |
Um rapaz de quinta, uma ex-menina da claque e o Lex Luthor. | Open Subtitles | مزارع , مشجعة فريق رياضي سابقة وليكس لوثر |
Na verdade, eles não tinham perdiz orgânica, o que não é normal, porque as entregas da Beaver Creek Farms é à terça à noite. | Open Subtitles | في الواقع لقد نفذ الحجل العضوي لديهم وهو أمر غير معتاد لأن التسليم من مزارع بيفر كريك ليلة الثلاثاء. |
Há um fazendeiro que diz o mesmo sobre corujas. | Open Subtitles | أناس آخرين لاحظوا ذلك.أعرف مزارع,أخبرني أنه نفس الإحساس أيضاً عندما تطير البومة. |
Por um lavrador que viu o fumo das chamas. | Open Subtitles | كان هنالك مزارع والذي رأى الدخان من النار |
Assim, podes alugá-lo a algum camponês... ou dar a um dos teus filhos. | Open Subtitles | حتى تكون قادر على تأجيره لأي مزارع أو تتركه لأطفالك |
Criamos em fazendas... cortamos o chifre e exportamos para Hong Kong... eles trituram o chifre e comem... deve ser afrodisíaco. | Open Subtitles | نحن نربيهم هناك في مزارع كبيرة و نقطع قرونها و نرسلها إلى هونغ كونغ ثم يقومون بطحنها و أكلها |
E temos quintas de janela em todo o mundo. | TED | ولدينا مزارع النافذة في جميع أنحاء العالم. |
Se fizeres esse acordo, eles não se vão ficar pelas sete herdades. | Open Subtitles | اذااجريتذلكالاتفاق,لنيتوقفواعندسبعة مزارع. |
Duzentos e quarente e quatro bons fazendeiros... teus parentes, com a vitória nas suas bocas, nunca a saborearão. | Open Subtitles | مائتين و أربعة و أربعون مزارع جيد أقربائك كلمة النصر لن يقولوها أبدا بأفواههم |
Mas uma vez que você perguntou, você é um rancheiro sem terras. | Open Subtitles | و لكن بما أنك سألت فأنت مزارع دون حقل |
(Risos) Definimos uma meta modesta de 500 agricultores com seguros no final da primeira estação. | TED | وضعنا لأنفسنا هدف متواضع من 500 مزارع مؤمن عليهم بعد أول مواسمنا |
Conheces algum rancho de cavalos por aqui? | Open Subtitles | مهلا، هل تعرف أي من مزارع ركوب الخيل هنا؟ |
Há cerca de seis anos comecei a fazer culturas de bactérias a partir das superfícies em que os corais se instalaram. | TED | بدأتُ منذ حوالي ستة أعوام بتحضير مزارع جرثومية من السطوح التي استقر عليها المرجان، |
Os traficantes levam as crianças de outras zonas de conflito para irem trabalhar nas plantações de café. | TED | حيث يتم نقل الاطفال من مناطق نزاع اخرى للعمل في مزارع القهوة |