"مزيداً من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de mais
        
    • mais de
        
    • algum
        
    • mais um
        
    • Chega de
        
    • um pouco mais
        
    Não preciso de mais histórias de monstros para encobrir. Open Subtitles لا اريد مزيداً من هراء الوحوش هنا للتغطية
    Precisamos de mais clareza, precisamos de clarificar as funções, os procedimentos. TED نحتاج مزيداً من الوضوح وتوضيح أكبر للأدوار والعمليات.
    - Eu sei que o problema é meu... É o sujeito que procurava. Precisa de mais homens para carregar o vapor? Open Subtitles . أنا أبحثُ عنك هل تريد مزيداً من الرجال لتحميل تلك الباخرة ؟
    Então, não devíamos ficar um pouco mais de tempo neste planeta? - Esperar para ver se aparece? Open Subtitles الا ينبغي ان نقضي مزيداً من الوقت علي هذه الكواكب , لنري ان كانت كذلك؟
    Só peço que me dêem algum tempo. Open Subtitles كل ما أقترحه هو فقط أن تعطني مزيداً من الوقت
    Queria ter um modo de chamar a atenção de mais pessoas. Open Subtitles على أى حال ، فأنا فقط أتمنى لو أن هناك طريقة لأجذب بها مزيداً من انتباه الناس
    Justo quando pensou que tinha acabado, precisamos de mais sangue. Open Subtitles حين تعتقد بأنك قد انتهيت تجد بأنك تحتاج مزيداً من الدم
    Precisamos de mais tempo. Open Subtitles لسنا جاهزين بعد. نحتاجُ مزيداً من الوقت.
    Portanto se precisarem de mais algum tempo para repensar tudo, não temos de avançar já. Open Subtitles لو إحتجتـم مزيداً من الوقـت لتفكرو ببضعـة أشيـاء فيمكننـا التأخيـر قليلاً
    O que o mundo precisa é de mais seres humanos. Open Subtitles . ومايحتاجه العالم، هو مزيداً من الإنسانيّة
    Não, só quero garantir que te tratas, nós não precisamos de mais surpresas. Open Subtitles كلا، أريد أن أتأكد من أن تهتمي بأمر هذا، فلا نريد مزيداً من المفاجآت.
    É demasiado cedo. Precisas de mais tempo. Open Subtitles لا زال الأمر مُبكراً انتِ تحتاجين مزيداً من الوقت
    Reynolds, o Fraser precisa de mais óleo. Open Subtitles رينولدس'، 'فريزر' يحتاج مزيداً من الزيت'.
    E agora que aconteceu, preciso de mais tempo. Open Subtitles والآن لقد حدث ذلك، أحتاج مزيداً من الوقت.
    Não precisamos de mais mortos por aqui. Open Subtitles حاذر لا نحتاج مزيداً من الأموات هنا في الأنحاء
    Se precisares de mais ajuda, sabes onde me encontrar. Open Subtitles إن احتجت مزيداً من أي مساعدة، فإنك تعلم أين تجدني
    Vamos fazer estes com um pouco mais de ânimo. Open Subtitles في هذه اللقطات، أظهر مزيداً من الشخصية والتصميم.
    Por favor, dá-me um pouco mais de molho agridoce? Molho agridoce e molho picante. Open Subtitles نعم، أريد مزيداً من التحلية وصلصة حامضة وأخرى ساخنة؟
    Recebeste mais algum e-mail? Open Subtitles هل تلقيتِ مزيداً من رسائل البريد الألكترونية؟
    - mais um bocadinho de tinta verde. - Ouviram-no. Open Subtitles القليل مزيداً من الطلاء الأخضر لقد سمعته.
    - Podemos conversar sobre isto. - Chega de conversa. Open Subtitles لنجري مزيداً من المباحثات لا كلام بعد الآن
    E não te importas de esperar um pouco mais pelo teu treino. Open Subtitles ولا تتضايق إن انتظرت مزيداً من الوقت ليأتي دورك في التمرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more