"مسؤوليته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • responsabilidade
        
    • responsável
        
    • autoria
        
    E resolver esse problema não pode ser responsabilidade exclusiva dele. TED صحيح؟ وحلها لا يمكن أن يكون مسؤوليته وحده.
    Ele assumiu a responsabilidade por ela responsabilidade que traiu persuadindo-a a abandonar o tratamento médico a favor de um tratamento religioso. Open Subtitles أصبحت هي مسؤوليته وهو خان هذه المسؤولية حيث أقنعها بالتخلي عن علاجها الطبي
    Estão todas ligadas a um atirador que reivindicou a responsabilidade. Open Subtitles كلهن يرجعن الى مطلق نار متسلسل يدعي مسؤوليته
    Pensamos que é a primeira gota de água. Estamos a tentar encontrar o responsável. Open Subtitles ظننا أنه مجرد إسقاط وحيد نحن فى إنتظار شخصٍ ما ليعلن مسؤوليته
    O teu irmão é tão responsável pelo pecado da sua mulher como eu. Open Subtitles إن مسؤوليته عن خطيئة زوجته لا تزيد عن مسؤوليتي عنها
    Não foi reivindicada a autoria deste trágico acontecimento. Open Subtitles لم يعلن أحد مسؤوليته عن هذه الواقعة المأساوية بعد
    Como chefe da segurança, é da responsabilidade dele. Open Subtitles فكرئيس للأمن , فإنها بنهاية المطاف مسؤوليته
    É responsabilidade dele. Ele fê-lo antes e voltou a acontecer. Open Subtitles إنها مسؤوليته فعلها من قبل والآن حدثت مجدداً
    Não se sentiu na responsabilidade de estar aqui para me dizer isso? Open Subtitles إنّه لم يعتقد بأن هذه من مسؤوليته بأن يتواجد هنا ويخبرني هذا بنفسه؟
    Por sua conta e risco, claro, sem qualquer responsabilidade nossa. Open Subtitles بالتأكيد، فإنه يفعل ذلك على مسؤوليته الخاصة، انها ليست مسؤوليتنا.
    A fazer um dever à Confederação pela sua própria responsabilidade. Open Subtitles حليف مستقل يقوم بواجبه على مسؤوليته الخاصة
    Às vezes, um Capitão tem que tomar decisões pouco populares porque essa é a sua responsabilidade. Open Subtitles أحيانًا على النقيب ان يأمر بأمر غير مقّبول لأن هذه مسؤوليته.
    O Califado reivindicou a responsabilidade, há minutos. Open Subtitles جيش الخلافة ادعى رسميا مسؤوليته في منشور فقط قبل بضعة دقائق
    Se ele continuar a permitir que Los Pepes façam o trabalho sujo, que é responsabilidade dele, Open Subtitles إن استمر بالسماح لجماعة لوس بيبس بالقيام بالأعمال القذرة و التي هي من مسؤوليته ..
    É da sua responsabilidade falar, porque, se ele pensar no assunto, pode aliviar a Heather dessa obsessão, e assegurar que o caso não foi esquecido. Isso por si só começa a restaurar a confiança. TED أنها مسؤوليته أن يجلبها لأنه إذا كان يفكر فيها يمكنه التخفيف من هواجس هيذر ومن محاولاتها للتحقق من انتهاء علاقته ونسيانه لها ثم تبدأ من داخلها باستعادة الثقة
    Mas o meu filho deu esse passo. Assumiu a sua responsabilidade... Open Subtitles لكن ابني أخذ هذه الخطوة على مسؤوليته
    Um carrasco conhecido do grupo, alegam ser responsável por mais de 100 mortes no Afeganistão. Open Subtitles المعروف بأنه المنفذ للجماعه الارهابيه ولقد أدعى مسؤوليته عن أكثر من 100 وفاة في أفغانستان
    Estou cansada da associação de estudantes, de chefiar os clubes e de tudo aquilo pelo que tenho de ser responsável todos os dias. Open Subtitles سئمت مجلس الطلاب وكل النوادي التي أديرها، وكل ما علي تحمل مسؤوليته كل يوم.
    Não foi reivindicada a autoria deste trágico acontecimento. Open Subtitles لم يعلن أحد مسؤوليته عن هذه الواقعة المأساوية بعد
    Embora ninguém reivindique a autoria desta vaga de mortes, os indícios apontam para militantes islâmicos. Open Subtitles ...وبينما لم يعلن أحد عن مسؤوليته ...عن هذه الموجة من الهجمات فإن الأدلة تشير الى النضال الإسلامى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more